Es tiempo de dejar la luna y volver a la Tierra y darle lo que merece antes del Arrebatamiento. LUNATICOS, despertad! Que ya viene quien Es.
Desde la LUna
Tu planeta llamado Tierra (¿por qué no le pusieron Agua?) se ve de la siguiente manera...bienvenid@
Tuesday, October 30, 2012
Noche de Muertos y la luna llena
La luna llena nos pega
A algunos unos una semana antes
A otros una semana después
Pero su influjo es indudable
Se presta a supercherías, sí
a supersticiones, sí también
Pero todo mito y toda mentira
parten de verdades
En luna llena las mareas se levantan
La luna llena afecta los ciclos menstruales
alebresta los instintos carnales
somos mayormente agua
La luna afecta el agua
Las plantas
Las cosechas
Si sientes que particularmente en estos días
te sientes con sueño, o muy acelerado, digamos,
con sentimientos extremos, anota estas fechas,
y monitoréate.
Ve el mes que entra qué sucede.
Os aseguro que en un 90% la luna nos afecta
Nos pone locos
o depresivos
melancólicos
o apasionados
Nos pone extremos.
Nada de medias tintas con la luna llena
Te peleas con razón
o fornicas atronadoramente
Lloras inconsoladamente
Te acuerdas de alguien que nunca
Extremos
Se dice que aumenta el índice de suicidios
de choques automovilísticos
averias te objetos que tienen que ver con la electricidad
Sin duda no es casual entonces
el hombre lobo, sí, en serio.
Suena a guaza.
Pero no.
La Nasa ya hace experimentos a partir de ello, aún no rebelados
enteramente, para nuestra desfortuna pues nos toman de locos
de LUNATICOS.
personalidades serias como el músico peter gabriel lo cree
firmemente.
Entonces no estamos tan mal.
A mí me lo reveló un chamán hace muchos años.
Lo creí un loco, un lunático.
Y yo soy cáncer
Y sí, soy un lunático
Pero también soy muy racional
Y me encanta la información y la cutura
pero también me encantan los mitos salvajes
las ideas sobre la magia...aunque ya no creo nada en ello.
Pero es fascinante
Hay mucho muuuucho que aún comprendemos.
En cierto sentido me gusta que eso de la luna quede
aún no revelado
Todos los misterios que se han revelado pierden su magia
y en un santiamén se vuelven cotidianos
y ya no les damos importancia.
Es luna llena
Gózala
Súfrela
Síguela
Vas a ver: te llevarás una sopresa el mes próximo.
Saturday, October 27, 2012
Friday, October 26, 2012
Tempest by Bob Dylan
The pale moon rose in its glory
Out on the Western town
She told a sad, sad story
Of the great ship that went down
T'was the fourteenth day of April
Over the waves she rode
Sailing into tomorrow
To a golden age foretold
The night was black with starlight
The seas were sharp and clear
Moving through the shadows
The promised hour was near
Lights were holding steady
Gliding over the foam
All the lords and ladies
Heading for their eternal home
The chandeliers were swaying
From the balustrades above
The orchestra was playing
Songs of faded love
The watchman, he lay dreaming
As the ballroom dancers twirled
He dreamed the Titanic was sinking
Into the underworld
Leo took his sketchbook
He was often so inclined
He closed his eyes and painted
The scenery in his mind
Cupid struck his bosom
And broke it with a snap
The closest woman to him
He fell into her lap
He heard a loud commotion
Something sounded wrong
His inner spirit was saying
That he couldn't stand here long
He staggered to the quarterdeck
No time now to sleep
Water on the quarterdeck
Already three foot deep
Smokestack was leaning sideways
Heavy feet began to pound
He walked into the whirlwind
Sky splitting all around
The ship was going under
The universe had opened wide
The roll was called up yonder
The angels turned aside
Lights down in the hallway
Flickering dim and dull
Dead bodies already floating
In the double bottom hull
The engines then exploded
Propellers they failed to start
The boilers overloaded
The ship's bow split apart
Passengers were flying
Backward, forward, far and fast
They mumbled, fumbled, and tumbled
Each one more weary than the last
The veil was torn asunder
'Tween the hours of twelve and one
No change, no sudden wonder
Could undo what had been done
The watchman lay there dreaming
At forty-five degrees
He dreamed that the Titanic was sinking
Dropping to her knees
Wellington he was sleeping
His bed began to slide
His valiant heart was beating
He pushed the tables aside
Glass of shattered crystal
Lay scattered roundabout
He strapped on both his pistols
How long could he hold out?
His men and his companions
Were nowhere to be seen
In silence there he waited for
Time and space to intervene
The passageway was narrow
There was blackness in the air
He saw every kind of sorrow
Heard voices everywhere
Alarm-bells were ringing
To hold back the swelling tide
Friends and lovers clinging
To each other side by side
Mothers and their daughters
Descending down the stairs
Jumped into the icy waters
Love and pity sent their prayers
The rich man, Mister Astor
Kissed his darling wife
He had no way of knowing
It'd be the last trip of his life
Calvin, Blake and Wilson
Gambled in the dark
Not one of them would ever live to
Tell the tale on the disembark
Brother rose up 'gainst brother
In every circumstance
They fought and slaughtered each other
In a deadly dance
They lowered down the lifeboats
From the sinking wreck
There were traitors, there were turncoats
Broken backs and broken necks
The bishop left his cabin
To help others in need
Turned his eyes up to the heavens
Said, "The poor are yours to feed"
Davey the brothel-keeper
Came out dismissed his girls
Saw the water getting deeper
Saw the changing of his world
Jim Dandy smiled
He never learned to swim
Saw the little crippled child
And he gave his seat to him
He saw the starlight shining
Streaming from the East
Death was on the rampage
But his heart was now at peace
They battened down the hatches
But the hatches wouldn't hold
They drowned upon the staircase
Of brass and polished gold
Leo said to Cleo
I think I'm going mad
But he'd lost his mind already
Whatever mind he had
He tried to block the doorway
To save all those from harm
Blood from an open wound
Pouring down his arm
Petals fell from flowers
?Til all of them were gone
In the long and dreadful hours
The wizard's curse played on
The host was pouring brandy
He was going down slow
He stayed right to the end and he
Was the last to go
There were many, many others
Nameless here forever more
They never sailed the ocean
Or left their homes before
The watchman, he lay dreaming
The damage had been done
He dreamed the Titanic was sinking
And he tried to tell someone
The captain, barely breathing
Kneeling at the wheel
Above him and beneath him
Fifty thousand tons of steel
He looked over at his compass
And he gazed into its face
Needle pointing downward
He knew he lost the race
In the dark illumination
He remembered bygone years
He read the Book of Revelation
And he filled his cup with tears
When the Reaper's task had ended
Sixteen hundred had gone to rest
The good, the bad, the rich, the poor
The loveliest and the best
They waited at the landing
And they tried to understand
But there is no understanding
On the judgement of God's hand
The news came over the wires
And struck with deadly force
Love had lost its fires
All things had run their course
The watchman he lay dreaming
Of all the things that can be
He dreamed the Titanic was sinking
Into the deep blue sea
Bob Dylan Tin Angel
It was late last night when the boss came home
To a deserted mansion and a desolate throne
Servant said: “Boss, the lady’s gone
She left this morning just ‘fore dawn.”
“You got something to tell me, tell it to me, man
Come to the point as straight as you can”
“Old Henry Lee, chief of the clan
Came riding through the woods and took her by the hand”
The boss he lay back flat on his bed
He cursed the heat and he clutched his head
He pondered the future of his fate
To wait another day would be far too late
“Go fetch me my coat and my tie
And the cheapest labour that money can buy
Saddle me up my buckskin mare
If you see me go by, put up a prayer” (The Boss)
Well, they rode all night, and they rode all day
Eastward, long down the broad highway
His spirit was tired and his vision was bent
His men deserted him and onward he went
He came to a place where the light was dull
His forehead pounding in his skull
Heavy heart was racked with pain
Insomnia raging in his brain
Well, he threw down his helmet and his cross-handled sword
He renounced his faith, he denied his lord
Crawled on his belly, put his ear to the wall
One way or another put an end to it all
He leaned down, cut the electric wire
Stared into the flames and he snorted the fire
Peered through the darkness, caught a glimpse of the two
It was hard to tell for certain who was who
He lowered himself down on a golden chain
His nerves were quaking in every vein
His knuckles were bloody, he sucked in the air
He ran his fingers through his greasy hair
They looked at each other and their glasses clinked
One single unit, inseparably linked
“Got a strange premonition there’s a man close by” (Henry Lee)
“Don’t worry about him, he wouldn’t harm a fly” (The Wife)
From behind the curtain, the boss he crossed the floor
He moved his feet and he bolted the door
Shadows hiding the lines in his face
With all the nobility of an ancient race
She turned, she was startled with a look of surprise
With a hatred that could hit the skies
“You’re a reckless fool, I could see it in your eyes
To come this way was by no means wise” (The Wife)
“Get up, stand up, you greedy-lipped wench
And cover your face or suffer the consequence
You are making my heart feel sick
Put your clothes back on, double-quick” (The Boss)
“Silly boy, you think me a saint
I’ll listen no more to your words of complaint
You’ve given me nothing but the sweetest lies
Now hold your tongue and feed your eyes” (The Wife)
“I’d have given you the stars and the planets, too
But what good would these things do you?
Bow the heart if not the knee
Or never again this world you’ll see” (The Boss)
“Oh, please let not your heart be cold
This man is dearer to me than gold” (The Wife)
“Oh, my dear, you must be blind
He’s a gutless ape with a worthless mind” (The Boss)
“You’ve had your way too long with me
Now it’s me who’ll determine how things shall be” (The Wife)
“Try to escape,” he cussed and cursed
‘You’ll have to try to get past me first” (The Boss)
“Do not let your passion rule
You think my heart the heart of a fool
And you, sir, you can not deny
You made a monkey of me, what and for why?” (The Boss)
“I’ll have no more of this insulting chat
The devil can have you, I’ll see to that
Look sharp or step aside
Or in the cradle you’ll wish you’d died” (Henry Lee)
The gun went boom and the shot rang clear
First bullet grazed his ear
Second ball went right straight in
And he bent in the middle like a twisted pin
He crawled to the corner and he lowered his head
He gripped the chair and he grabbed the bed
It would take more than needle and thread
Bleeding from the mouth, he’s as good as dead
“You shot my husband down, you fiend” (The Wife)
“Husband? What husband? What the hell do you mean?
He was a man of strife, a man of sin
I cut him down and threw him to the wind” (Henry Lee)
This she said with angry breath
“You too shall meet the lord of death
It was I who brought your soul to life” (The Wife)
Then she raised her robe and she drew out a knife
His face was hard and caked with sweat
His arms ached and his hands were wet
“You’re a murderous queen and a bloody wife
If you don’t mind, I’ll have the knife” (Henry Lee)
“We’re two of a kind and our blood runs hot
But we’re no way similar in body or thought
All husbands are good men, as all wives know” (The Wife)
Then she pierced him to the heart and his blood did flow
His knees went limp and he reached for the door
His tomb was sealed, he slid to the floor
He whispered in her ear: “This is all your fault
My fighting days have come to a halt” (Henry Lee)
She touched his lips and kissed his cheek
He tried to speak but his breath was weak
“You died for me, now I’ll die for you” (The Wife)
She put the blade to her heart and she ran it through
All three lovers together in a heap
Thrown into the grave, forever to sleep
Funeral torches blazed away
Through the towns and the villages all night and all day
BOB DYLAN Soon after midnight lyrics
I'm searching for phrases
To sing your praises
I need to tell someone
It's soon after midnight
And my day has just begun
A gal named Honey
Took my money
She was passing by
It's soon after midnight
And the moon is in my eye
My heart is cheerful
It's never fearful
I've been down on the killing floors
I'm in no great hurry
I'm not afraid of your fury
I've faced stronger walls than yours
Charlotte's a harlot
Dresses in scarlet
Mary dresses in green
It's soon after midnight
And I've got a date with the fairy queen
They chirp and they chatter
What does it matter?
They lie and dine in their blood
Two-timing slim
Who's every heard of him?
I'll drag his corpse through the mud
It's now or never
More than ever
When I met you I didn't think you do
It's soon after midnight
And I don't want nobody but you
Bob Dylan Roll on John lyrics
Doctor, doctor tell me the time of day
Another bottle's empty, another penny spent
He turned around and he slowly walked away
They shot him in the back and down he went
[Hook]
Shine your light
Movin' on
You burned so bright
Roll on, John
From the Liverpool docks to the red-light Hamburg streets
Down in the quarry with the quarrymen
Playing to the big crowds, playing to the cheap seats
Another day in the life on your way to your journey's end
[Hook]
Sailin' through the trade winds bound for the South
Rags on your back just like any other slave
They tied your hands and they clamped your mouth
Wasn't no way out of that deep dark cave
[Hook]
I heard the news today, oh boy
They hauled your ship up on the shore
Now the city gone dark, there is no more joy
They tore the heart right out and cut him to the core
[Hook]
Put on your bags and get 'em packed
Leave right now, you won't be far from wrong
The sooner you go the quicker you'll be back
You've been cooped up on an island far too long
[Hook]
Slow down you're moving way too fast
Come together right now over me
Your bones are weary, you're about to breathe your last
Lord, you know how hard that it can be
[Hook]
Roll on, John, roll through the rain and snow
Take the right-hand road and go where the buffalo roam
They'll trap you in an ambush before you know
Too late now to sail back home
[Hook]
Tyger, tyger burning bright
I pray the Lord my soul to keep
In the forests of the night
Cover 'em over and let him sleep
Bob Dylan Scarlett Twon lyrics
In Scarlet Town, where I was born
There’s ivy leaf and silver thorn
The streets have names that you can’t pronounce
Gold is down to a quarter of an ounce
The music starts and the people sway
Everybody says, “Are you going my way?"
Uncle Tom still workin' for Uncle Bill
Scarlet Town is under the hill
Scarlet Town in the month of May
Sweet William Holme on his deathbed lay
Mistress Mary by the side of the bed
Kissin' his face and puttin' prayers on his head
So brave and true, so gentle is he
I’ll weep for him as he would weep for me
Little Boy Blue come your blow horn
In Scarlet Town, where I was born
Scarlet Town, in the hot noon hours
There’s palm-leaf shadows and scattered flowers
Beggars crouching at the gate
Help comes, but it comes too late
By marble slabs and in fields of stone
You make your humble wishes known
I touched the garment, but the hem was torn
In Scarlet Town, where I was born
In Scarlet Town, the end is near
The Seven Wonders of the World are here
The evil and the good livin' side by side
All human forms seem glorified
Put your heart on a platter and see who will bite
See who will hold you and kiss you good night
There’s walnut groves and maplewood
In Scarlet Town cryin' won’t do no good
In Scarlet Town, you fight your father’s foes
Up on the hill, a chilly wind blows
You fight ‘em on high and you fight 'em down in
You fight 'em with whiskey, morphine and gin
You’ve got legs that can drive men mad
A lot of things we didn’t do that I wish we had
In Scarlet Town, the sky is clear
You’ll wish to God that you stayed right here
Set ‘em Joe, play “Walkin’ the Floor"
Play it for my flat-chested junkie whore
I’m staying up late, I’m making amends
While we smile, all heaven descends
If love is a sin, then beauty is a crime
All things are beautiful in their time
The black and the white, the yellow and the brown
It’s all right there in front of you in Scarlet Town
BOB DYLAN PAY IN BLOOD lyrics
Well I'm grinding my life out, steady and sure
Nothing more wretched than what I must endure
I'm drenched in the light that shines from the sun
I could stone you to death for the wrongs that you done
Sooner or later you make a mistake
I'll put you in a chain that you never will break
Legs and arms and body and bone
I pay in blood, but not my own
Night after night, day after day
They strip your useless hopes away
The more I take the more I give
The more I die the more I live
I got something in my pocket make your eyeballs swim
I got dogs could tear you limb from limb
I'm circling around the Southern Zone
I pay in blood, but not my own
Low cards are what I've got
But I'll play this hand whether I like it or not
I'm sworn to uphold the laws of God
You could put me out in front of a firing squad
I've been out and around with the rowdy men
Just like you, my handsome friend
My head's so hard, must be made of stone
I pay in blood, but not my own
Another politician pumping out the piss
Another angry beggar blowing you a kiss
You got the same eyes that your mother does
If only you could prove who your father was
Someone must have slipped a drug in your wine
You gulped it down and you cross the line
Man can't live by bread alone
I pay in blood, but not my own
How I made it back home, nobody knows
Or how I survived so many blows
I've been through hell, what good did it do?
You bastard! I'm suppose to respect you?
I'll give you justice, I'll fatten your purse
Show me your moral virtues first
Hear me holler and hear me moan
I pay in blood but not my own
You pet your lover in the bed
Come here, I'll break your lousy head
Our nation must be saved and freed
You've been accused of murder, how do you plead?
This is how I spend my days
I came to bury, not to praise
I'll drink my fill and sleep alone
I pay in blood, but not my own
bob dylan Narrow Way lyrics
I'm gonna walk across the desert 'til I'm in my right mind
I won't even think about what I left behind
Nothing back there anyway that I can call my own
Go back home, leave me alone
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
Ever since the British burned the White House down
There's a bleeding wound in the heart of town
I saw you drinking from an empty cup
I saw you buried and I saw you dug up
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
Look down angel from the skies
Help my weary soul to rise
I kissed her cheek I dragged your plow
You broke my heart, I was your friend 'til now
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
In the courtyard of the golden sun
You stand and fight or you break and run
You went and lost your lovely head
For a drink of wine and a crust of bread
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
We looted and we plundered on distant shores
Why is my share not equal to yours
Your father left you, your mother too
Even death has washed it's hands of you
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
This is hard country to stay alive in
Blades are everywhere and they're breaking my skin
I'm armed to the hilt and I'm struggling hard
You won't get out of here unscarred
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
You got too many lovers waiting at the wall
About a thousand tons, I couldn't count them all
Yesterday I could've thrown them all in the sea
Today, even one, may be too much for me
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
Can't walk them, baby, you could do no wrong
Put your arms around me, where they belong
I won't take you under for the ghost to ????
Lay my hands all over you, tie you to my side
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
I've got a heavy stacked woman with a smile on her face
And she has crowned my soul with grace
Im still hurting from an arrow that pierced my chest
I'm gonna have to take my head and bury it between your breasts
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
Been dark all night but now it's dawn
The moving finger is moving on
You can guard me while I sleep
Kiss away the tears I weep
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
I love women and she loves men
We've been to the west and we going back again
I heard a voice at the dusk of day
Saying, "Be gentle brother, be gentle and pray."
It's a long road, it's a long and narrow way
If I can't work up to you, you'll surely have to work down to me someday
Long waisted years lyrics by bob dylan
It's been such a long long time
Since we loved each other and our hearts were true
One time, for one brief day, I was the man for you
Last night I heard you talkin in your sleep
Saying things you shouldn't say, oh baby
You just may have to go to jail someday
Is there a place we can go?
Is there anybody we can see?
Maybe it's the same for you as it is for me
I ain't seen my family in twenty years
That ain't easy to understand, they may be dead by now
I lost track of em after they lost their land
Shake it up baby, twist and shout
You know what it's all about
What are you doing out there in the sun anyway?
Don't you know, the sun can burn your brains right out
My enemy crashed into the dust
Stopped dead in his tracks and he lost his lust
He was run down hard and he broke apart
He died in shame, he had an iron heart
I wear dark glasses to cover my eyes
There are secrets in em that I can't disguise
Come back baby
If I hurt your feelings, I apologize
Two trains running side by side, forty miles wide
Down the eastern line
You don't have to go
I just came to you because you're a friend of mine
I think that when my back was turned
The whole world behind me burned
It's been a while
Since we walked down that long, long aisle
We cried on a cold and frosty morn
We cried because our souls were torn
So much for tears
So much for these long and wasted years
Bob Dylan – Early Roman Kings Lyrics
Bob Dylan – Early Roman Kings Lyrics
Embed
How it works
Click the orange lyrics for explanations of Bob Dylan – Early Roman Kings lyrics
Highlight white lyrics and explain them to get Rap IQ™ (help)
All the early Roman kings
In their shark skin suits
Bow ties and buttons
High top boots
Drivin' the spikes in *
Blazin' the rails
Nailed in their coffins
Top hats and tails
Fly away over
Fly away flap your wings
Fly by night
Like the early Roman kings
They're peddlers and they're meddlers
They buy and they sell
They destroyed your city
They'll destroy you as well
They're lecherous and treacherous
A-Hell bent for leather *
Each of 'em bigger
Than all men put together
Sluggers and muggers
Wearin fancy gold rings
All the women going crazy
For the early Roman kings
Thursday, October 25, 2012
Corro a mirarme en ti Carmen Boullosa
"Callas.
¿Qué en tu boca ha penetrado también la registradora?
¿No abres tampoco el cajón de tus tesoros
a menos que yo lo soborne
con un billete?
¿Ya nadie dice nada si no es comprado,
ni los muertos?
Tú eres mi abuelo, tú eres mi padre, tú eres mi hermano
y mi hijo,
tú mi nieto y mi sentido.
Crecí a tu sombra y tú estabas presente cuando yo daba a luz.
¡Habla!"
Salgo con el poeta en el subway
-donde hemos vuelto a entrar sin darnos cuenta-
como a un saco de risas,
de contrabando en las miserias.
¡En todo encuenetras gozo, Juan Ramón!
¡En todo!
Tienes varias almas de violeta.
Te he traído aquí, al Museo de la Hispanic Society, en algo parecido a un golpe de crueldad, involuntaria.
"Y me dijo: ¿a dónde vas?"
Me lleva la bilis de mis entrañas.
"Inteligencia: dame el nombre sacado de la cosa."
Y esa cosa que me hizo traerte aquí es cruel
como la crueldad,
cruenta de Ms. Cruela de Vil,
como hecha en Nueva York,
como aquí patrida.
(fragmento de Corro a mirarme en ti de Carmen Boullosa; editoral Conaculta)
Crecí a tu sombra y tú estabas presente cuando yo daba a luz.
¡Habla!"
Salgo con el poeta en el subway
-donde hemos vuelto a entrar sin darnos cuenta-
como a un saco de risas,
de contrabando en las miserias.
¡En todo encuenetras gozo, Juan Ramón!
¡En todo!
Tienes varias almas de violeta.
Te he traído aquí, al Museo de la Hispanic Society, en algo parecido a un golpe de crueldad, involuntaria.
"Y me dijo: ¿a dónde vas?"
Me lleva la bilis de mis entrañas.
"Inteligencia: dame el nombre sacado de la cosa."
Y esa cosa que me hizo traerte aquí es cruel
como la crueldad,
cruenta de Ms. Cruela de Vil,
como hecha en Nueva York,
como aquí patrida.
(fragmento de Corro a mirarme en ti de Carmen Boullosa; editoral Conaculta)
Monday, October 15, 2012
The hipter dictionary (8-14)
8. |
Hipster | |
Someone who listens to bands you've never heard of, wears ironic tee-shirts, and believes they are better than you.
"Julian is such a hipster!"
|
||
9. | hipster | 343 up, 169 down |
A young adult who emigrates from a suburban or
rural area to a major metropolis and sets about aggressively and
semi-publically slipping and sliding up the steep learning curve of
urban culture.
Two days ago I longed to be a hipster, yesterday I was a hipster, today I smile compassionately at hipsters.
|
||
10. | hipster | 4202 up, 2433 down |
Referring to young people of around 18-30 years
of age, who drink cheap beer (most often Pabst Blue Ribbon, on occasion
Budwiser), smoke Parliaments, Lucky Strikes or hard to obtain foreign
cigarettes (such as Gauloises) and take recreational drugs, coke being
the most popular. Use a great deal of sarcasm, claim to be ironic. Are
usually less than 5% body fat, drink copious amounts of coffee and eat
children's cereal. Listen to Indie Rock, rely heavily on Pitchfork Media
to tell them what's cool. Don't dance at concerts. Wear a mixture of
thrifted clothing and items bought at American Apparel (commonly
Tri-blend v-necks) and Urban Outfitters. Extremely tight jeans worn by
both sexes, pairing these with either a band or b-movie t shirt and a
plaid shirt/v-neck and a cardigan along with Nike hi-tops/Vans/Keds.
Females often wear retro style dresses and racerback tank tops without
bras. Eschew public transport and instead choose to ride fixed-break
bikes. Often claim to know about literature and film - will have googled
a good deal of Vonnegut and French New Wave cinema.
Look At This Fucking Hipster gives various good examples of Hipster kids.
|
||
11. | hipster | 596 up, 316 down |
Hipsters are too cool for Urban Dictionary. You probably don't know what they use because it's underground.
The hipster's skinny jeans tore at the crotch, and it turned out he wasn't a man after all.
|
||
12. | Hipster | 3116 up, 1791 down |
Aged indie kids, Hipsters still maintain the air of snobbery, still shop at salvation army, and still have a completely astonishing array of knowledge when it comes to obscure music, pop-culture non-sequiturs, and political sneers. Absolutely a blast to be friends with, hell to be enemies of, hipsters are the most bi-polar of all the stereotypes when it comes to how they treat you. Can be recognized by books like "The Clockwork Orange", "Everything is Illuminated", or obscure philosophy books, by authors akin to Dostoevsky.
"Dude, remember sarah?"
"yeah, that little indie kid, why?" "i saw her in a coffee shop they other day, reading The Brothers. She now goes by Anthurium..." "Oh, our little indie kid has transformed into a hipster butterfly!"
indie
hipsters
obscure
snob
urban
pop-culture
sequitur
coffee shop
by regretsareawaste Apr 22, 2008 share this add a video |
||
13. | Hipster | 38 up, 12 down |
One who strives to do anything that isn't considered Mainstream
solely to look different and hip. They usually drive a Scion or a
hatchback. They still wear skinny jeans that they bought when they were emo.
They usually work at Starbucks, any burrito place or American Apparel.
They only watch documentaries or movies that are played on Sundance.
They will listen to any music that isn't played on the radio. They tend
to vote democrat for three reasons. One, they view Republicans as older
people and democrats as the younger ones. Two, President Obama isn't
white or old. Three, John Stewart is a liberal.
Generic College Student: Hey man what are majoring in?
Hipster: Liberal Arts Generic College Student: You do realize that the magazine/newspaper industry is dying, right? Hipster: No I want to be a blogger. What are you a business major? Generic College Student: Yes. Hipster: Pssh, conformist. Let me guess you are a Republican? Generic College Student: You're an idiot. Let me know if you need a job later.
hipster
hispter
dumb
liberal
emo
scene
goth
kid cudi
barak obama
pussy
skater
toms
by Throwed in the Game Jan 2, 2011 share this add a video |
||
14. | hipster | 967 up, 539 down |
usually someone in college or fresh out of
college until about their late twenties who enjoys indie music, a good
cup of coffee or tea, grocery shopping at an organic store and vintage
clothe shopping. also enjoys local acoustic band shows, and enjoys indie
flicks or foreign films with subtitles. they are snobbish about their
music and political affiliations, and enjoy reading books.they enjoy
traveling and culture in general.
someone who
dresses 1/2 euro trendy with and attitude of "i still like to read".
they don't label themselves as hipsters, yet some claim instead to be
"ecclectic"
|
Iluminaciones / Arthur Rimbaud
Por
Arthur Rimbaud
DESPUÉS
DEL DILUVIO
Tan pronto
como la idea del Diluvio se hubo serenado, Una liebre se detuvo entre las esparcetas
y las campanillas móviles y dijo su plegaria al arco iris a través
de la tela de araña.
¡Oh!, las piedras preciosas que se ocultaban, - las flores que miraban ya.
En la ancha calle sucia se alzaron los tenderetes, y arrastraron las barcas hacia el mar escalonado arriba como en los grabados.
La sangre corrió, en casa de Barba Azul, - en los mataderos, - en los circos, donde el sello de Dios palideció las ventanas. La sangre y la leche corrieron.
Los castores construyeron. Los "mazagranes" humearon en los cafetines.
En la casona de cristales, todavía chorreante, los niños de luto contemplaron las maravillosas imágenes.
Una puerta crujió, - y en la plaza de la aldea, el niño hizo girar sus brazos, comprendido por las veletas y los gallos de los campanarios de todas partes, bajo el resplandeciente aguacero.
Madame *** instaló un piano en los Alpes. La misa y las primeras comuniones se celebraron en los cien mil altares de la catedral.
Partieron las caravanas. Y el Splendide-Hôtel fue edificado en el caos de hielos y noche polar.
Desde entonces, la Luna oyó gimotear a los chacales por los desiertos de tomillo, - y a las églogas en zuecos gruñir en el huerto. Luego, en el oquedal violeta, lleno de brotes, Eucaris me dijo que era la primavera.
- Mana, estanque, - rueda, Espuma, sobre el puente, y por encima de los bosques; - paños negros y órganos, - relámpagos y trueno, - subid y rodad; - Aguas y tristeza, subid y reanimad los Diluvios.
Porque desde que se disiparon, - ¡oh las piedras preciosas enterrándose, y las flores abiertas! - ¡qué aburrimiento!, y la Reina, la Bruja que enciende su brasa en la olla de barro, nunca querrá contarnos lo que ella sabe, y que nosotros ignoramos.
¡Oh!, las piedras preciosas que se ocultaban, - las flores que miraban ya.
En la ancha calle sucia se alzaron los tenderetes, y arrastraron las barcas hacia el mar escalonado arriba como en los grabados.
La sangre corrió, en casa de Barba Azul, - en los mataderos, - en los circos, donde el sello de Dios palideció las ventanas. La sangre y la leche corrieron.
Los castores construyeron. Los "mazagranes" humearon en los cafetines.
En la casona de cristales, todavía chorreante, los niños de luto contemplaron las maravillosas imágenes.
Una puerta crujió, - y en la plaza de la aldea, el niño hizo girar sus brazos, comprendido por las veletas y los gallos de los campanarios de todas partes, bajo el resplandeciente aguacero.
Madame *** instaló un piano en los Alpes. La misa y las primeras comuniones se celebraron en los cien mil altares de la catedral.
Partieron las caravanas. Y el Splendide-Hôtel fue edificado en el caos de hielos y noche polar.
Desde entonces, la Luna oyó gimotear a los chacales por los desiertos de tomillo, - y a las églogas en zuecos gruñir en el huerto. Luego, en el oquedal violeta, lleno de brotes, Eucaris me dijo que era la primavera.
- Mana, estanque, - rueda, Espuma, sobre el puente, y por encima de los bosques; - paños negros y órganos, - relámpagos y trueno, - subid y rodad; - Aguas y tristeza, subid y reanimad los Diluvios.
Porque desde que se disiparon, - ¡oh las piedras preciosas enterrándose, y las flores abiertas! - ¡qué aburrimiento!, y la Reina, la Bruja que enciende su brasa en la olla de barro, nunca querrá contarnos lo que ella sabe, y que nosotros ignoramos.
INFANCIA
I
Este ídolo,
ojos negros y crin amarilla, sin padres ni corte, más noble que la fábula,
mexicana y flamenca; su dominio, azur y verdor insolentes, corre sobre playas
nombradas, por olas sin bajeles, de nombres ferozmente griegos, eslavos, célticos.
En la linde del bosque, - las flores de ensueño tintinean, estallan, relumbran, - la muchacha de labio de naranja, con las rodillas cruzadas en el claro diluvio que surge de los prados, desnudez que ensombran, atraviesan y visten los arco iris, la flora, el mar.
Damas que dan vueltas en las terrazas vecinas al mar; infantas y gigantas, soberbias, negras en el musgo cardenillo, joyas alzadas sobre el suelo feraz de los bosquetes y de los jardincillos deshelados, - jóvenes madres y hermanas mayores de miradas llenas de peregrinaciones, sultanas, princesas de andares y atuendo tiránicos, pequeñas forasteras y personas dulcemente desdichadas.
Menudo aburrimiento la hora del "querido cuerpo" y "querido corazón".
En la linde del bosque, - las flores de ensueño tintinean, estallan, relumbran, - la muchacha de labio de naranja, con las rodillas cruzadas en el claro diluvio que surge de los prados, desnudez que ensombran, atraviesan y visten los arco iris, la flora, el mar.
Damas que dan vueltas en las terrazas vecinas al mar; infantas y gigantas, soberbias, negras en el musgo cardenillo, joyas alzadas sobre el suelo feraz de los bosquetes y de los jardincillos deshelados, - jóvenes madres y hermanas mayores de miradas llenas de peregrinaciones, sultanas, princesas de andares y atuendo tiránicos, pequeñas forasteras y personas dulcemente desdichadas.
Menudo aburrimiento la hora del "querido cuerpo" y "querido corazón".
II
Es ella, la pequeña muerta, detrás de los rosales. - La joven mamá difunta baja la escalinata. - La calesa del primo rechina en la arena. - El hermano pequeño - (¡está en las Indias!) ahí, ante el crepúsculo, sobre el prado de claveles. - Los viejos que han enterrado totalmente tiesos en la muralla de los alhelíes.
El enjambre de hojas de oro rodea la casa del general. Están en el sur. - Se sigue el sendero rojo para llegar al albergue vacío. El castillo está en venta; las persianas están desprendidas. - El cura se habrá llevado la llave de la iglesia. - Alrededor del parque, las casetas de los guardas están deshabitadas. Las empalizadas son tan altas que sólo se ven las cimas rumorosas. Además dentro no hay nada que ver.
Los prados suben hacia las aldehuelas sin gallos, sin yunques. La esclusa está levantada. ¡Oh los Calvarios y los molinos del desierto, las islas y las muelas!
Zumban flores mágicas. Los taludes le mecían. Circulaban animales de una elegancia fabulosa. Las nubes se agolpaban sobre la alta mar hecha de una eternidad de cálidas lágrimas.
Es ella, la pequeña muerta, detrás de los rosales. - La joven mamá difunta baja la escalinata. - La calesa del primo rechina en la arena. - El hermano pequeño - (¡está en las Indias!) ahí, ante el crepúsculo, sobre el prado de claveles. - Los viejos que han enterrado totalmente tiesos en la muralla de los alhelíes.
El enjambre de hojas de oro rodea la casa del general. Están en el sur. - Se sigue el sendero rojo para llegar al albergue vacío. El castillo está en venta; las persianas están desprendidas. - El cura se habrá llevado la llave de la iglesia. - Alrededor del parque, las casetas de los guardas están deshabitadas. Las empalizadas son tan altas que sólo se ven las cimas rumorosas. Además dentro no hay nada que ver.
Los prados suben hacia las aldehuelas sin gallos, sin yunques. La esclusa está levantada. ¡Oh los Calvarios y los molinos del desierto, las islas y las muelas!
Zumban flores mágicas. Los taludes le mecían. Circulaban animales de una elegancia fabulosa. Las nubes se agolpaban sobre la alta mar hecha de una eternidad de cálidas lágrimas.
III
En el bosque
hay un pájaro; su canto os detiene y os hace sonrojar.
Hay un reloj que no suena.
Hay un hoyo con un nido de animales blancos.
Hay una catedral que baja y un lago que sube.
Hay un cochecito abandonado en el bosquecillo, o que desciende por el sendero corriendo, adornado con cintas.
Hay una compañía de pequeños comediantes con trajes de escena, divisados en el camino por entre la linde del bosque.
Hay en fin, cuando se tiene hambre y sed, alguien que os echa.
Hay un reloj que no suena.
Hay un hoyo con un nido de animales blancos.
Hay una catedral que baja y un lago que sube.
Hay un cochecito abandonado en el bosquecillo, o que desciende por el sendero corriendo, adornado con cintas.
Hay una compañía de pequeños comediantes con trajes de escena, divisados en el camino por entre la linde del bosque.
Hay en fin, cuando se tiene hambre y sed, alguien que os echa.
IV
Yo soy el
santo, orando en la terraza, - como los animales pacíficos pacen hasta
el mar de Palestina.
Yo soy el sabio en el sillón umbrío. Las ramas y la lluvia se arrojan contra el ventanal de la biblioteca.
Yo soy el peatón del camino real entre los bosques enanos; el murmullo de las esclusas cubre mis pasos. Veo largo rato la melancólica lejía dorada del poniente.
Con gusto sería el niño abandonado en la escollera que partió hacia alta mar, el pajecillo que sigue la alameda cuya frente toca el cielo.
Los senderos son ásperos. Los montículos se cubren de retamas. El aire está inmóvil. ¡Qué lejos están los pájaros y las fuentes! Esto sólo puede ser el fin del mundo, que avanza.
Yo soy el sabio en el sillón umbrío. Las ramas y la lluvia se arrojan contra el ventanal de la biblioteca.
Yo soy el peatón del camino real entre los bosques enanos; el murmullo de las esclusas cubre mis pasos. Veo largo rato la melancólica lejía dorada del poniente.
Con gusto sería el niño abandonado en la escollera que partió hacia alta mar, el pajecillo que sigue la alameda cuya frente toca el cielo.
Los senderos son ásperos. Los montículos se cubren de retamas. El aire está inmóvil. ¡Qué lejos están los pájaros y las fuentes! Esto sólo puede ser el fin del mundo, que avanza.
V
Que me alquilen
por fin esa tumba, blanqueada a la cal con las líneas del cemento en
relieve - muy lejos bajo tierra.
Me acodo en la mesa, la lámpara ilumina vivamente estos periódicos que, idiota de mí, releo, estos libros sin interés.
A una distancia enorme por encima de mi salón subterráneo, las casas se implantan, las brumas se reúnen. El barro es rojo o negro. ¡Ciudad monstruosa, noche sin fin!
No tan alto, están las cloacas. A los lados, nada más que el espesor del globo. Acaso los abismos de azur, pozos de fuego. Acaso sea en esos planos donde se encuentran lunas y cometas, mares y fábulas.
En las horas de amargura imagino bolas de zafiro, de metal. Soy dueño del silencio. ¿Por qué una apariencia de tragaluz palidecería en el rincón de la bóveda?
Me acodo en la mesa, la lámpara ilumina vivamente estos periódicos que, idiota de mí, releo, estos libros sin interés.
A una distancia enorme por encima de mi salón subterráneo, las casas se implantan, las brumas se reúnen. El barro es rojo o negro. ¡Ciudad monstruosa, noche sin fin!
No tan alto, están las cloacas. A los lados, nada más que el espesor del globo. Acaso los abismos de azur, pozos de fuego. Acaso sea en esos planos donde se encuentran lunas y cometas, mares y fábulas.
En las horas de amargura imagino bolas de zafiro, de metal. Soy dueño del silencio. ¿Por qué una apariencia de tragaluz palidecería en el rincón de la bóveda?
CUENTO
Se sentía
vejado un Príncipe por no haberse dedicado nunca más que a la
perfección de las generosidades vulgares. Preveía asombrosas revoluciones
del amor, y sospechaba en sus mujeres mejores capacidades que esa complacencia
adornada de cielo y de lujo. Quería ver la verdad, la hora del deseo
y de la satisfacción esenciales. Fuese o no una aberración de
piedad, así lo quiso. Poseía cuando menos un poder humano bastante
amplio.
Todas las mujeres que le habían conocido fueron asesinadas. ¡Qué saqueo del jardín de la belleza! Bajo el sable, ellas lo bendijeron. No encargó otras nuevas. - Las mujeres reaparecieron.
Mató a cuantos le seguían, después de la caza o las libaciones. - Todos le seguían.
Se divirtió degollando los animales de lujo. Hizo arder los palacios. Se abalanzaba sobre la gente y los descuartizaba. - La muchedumbre, los tejados de oro, los bellos animales seguían existiendo.
¡Cabe extasiarse en la destrucción, rejuvenecer mediante la crueldad! El pueblo no murmuró. Nadie ofreció la ayuda de sus puntos de vista.
Una tarde galopaba altivo. Apareció un Genio, de belleza inefable, inconfesable incluso. ¡De su fisonomía y de su porte destacaba la promesa de un amor múltiple y complejo! ¡De una felicidad indecible, insoportable incluso! El Príncipe y el Genio se aniquilaron probablemente en la salud esencial. ¿Cómo habrían podido no morir por ello? Juntos, pues, murieron.
Pero ese Príncipe falleció, en su palacio, a una edad ordinaria. El Príncipe era el Genio. El Genio era el Príncipe.
La música sabia falta a nuestro deseo.
Todas las mujeres que le habían conocido fueron asesinadas. ¡Qué saqueo del jardín de la belleza! Bajo el sable, ellas lo bendijeron. No encargó otras nuevas. - Las mujeres reaparecieron.
Mató a cuantos le seguían, después de la caza o las libaciones. - Todos le seguían.
Se divirtió degollando los animales de lujo. Hizo arder los palacios. Se abalanzaba sobre la gente y los descuartizaba. - La muchedumbre, los tejados de oro, los bellos animales seguían existiendo.
¡Cabe extasiarse en la destrucción, rejuvenecer mediante la crueldad! El pueblo no murmuró. Nadie ofreció la ayuda de sus puntos de vista.
Una tarde galopaba altivo. Apareció un Genio, de belleza inefable, inconfesable incluso. ¡De su fisonomía y de su porte destacaba la promesa de un amor múltiple y complejo! ¡De una felicidad indecible, insoportable incluso! El Príncipe y el Genio se aniquilaron probablemente en la salud esencial. ¿Cómo habrían podido no morir por ello? Juntos, pues, murieron.
Pero ese Príncipe falleció, en su palacio, a una edad ordinaria. El Príncipe era el Genio. El Genio era el Príncipe.
La música sabia falta a nuestro deseo.
DESFILE
Solidísimos
bribones. Muchos han explotado vuestros mundos. Sin necesidades, y poco dispuestos
a poner en práctica sus brillantes talentos y su experiencia de vuestras
conciencias. ¡Qué hombres tan maduros! ¡Ojos alelados a la
manera de la noche de estío, rojos y negros, tricolores, de acero punteado
por estrellas de oro; semblantes deformes, plomizos, lívidos, incendiados;
alocadas ronqueras! ¡El paso cruel de los oropeles! - Hay algunos jóvenes,
- ¿cómo mirarían a Querubín? - dotados de voces
espantosas y de algunos recursos peligrosos. Los envían a pavonearse
en la ciudad, ridículamente ataviados de un lujo repugnante.
¡Oh el más violento Paraíso de la mueca rabiosa! Sin comparación con vuestros Faquires y demás bufonadas escénicas. En trajes improvisados con el sabor del mal sueño representan endechas, tragedias de malandrines y de semidioses espirituales como nunca lo han sido la historia o las religiones. Chinos, hotentotes, zíngaros, necios, hienas, Molocs, viejas demencias, demonios siniestros, mezclan giros populares, maternales, con las posturas y las ternuras bestiales. Interpretarían piezas nuevas y canciones para "señoritas". Maestros juglares, transforman el lugar y las personas y emplean la comedia magnética. Llamean los ojos, la sangre canta, los huesos se ensanchan, las lágrimas y unos hilillos rojos chorrean. Su burla o su terror dura un minuto, o meses enteros.
Sólo yo tengo la clave de este desfile salvaje.
¡Oh el más violento Paraíso de la mueca rabiosa! Sin comparación con vuestros Faquires y demás bufonadas escénicas. En trajes improvisados con el sabor del mal sueño representan endechas, tragedias de malandrines y de semidioses espirituales como nunca lo han sido la historia o las religiones. Chinos, hotentotes, zíngaros, necios, hienas, Molocs, viejas demencias, demonios siniestros, mezclan giros populares, maternales, con las posturas y las ternuras bestiales. Interpretarían piezas nuevas y canciones para "señoritas". Maestros juglares, transforman el lugar y las personas y emplean la comedia magnética. Llamean los ojos, la sangre canta, los huesos se ensanchan, las lágrimas y unos hilillos rojos chorrean. Su burla o su terror dura un minuto, o meses enteros.
Sólo yo tengo la clave de este desfile salvaje.
ANTIGUO
¡Gracioso
hijo de Pan! En derredor de tu frente coronada de florecillas y de bayas tus
ojos, bolas preciosas, se mueven. Manchadas de heces pardas, tus mejillas se
sumen. Relucen tus colmillos. Tu pecho parece una cítara, circulan tintineos
por tus brazos rubios. Tu corazón late en ese vientre donde duerme el
doble sexo. Paséate, de noche, moviendo suavemente ese muslo, ese segundo
muslo y esa pierna izquierda.
BEING BEAUTEOUS
Ante una
nieve un Ser de Belleza de elevada estatura. Silbidos de muerte y círculos
de música sorda hacen subir, ensancharse y temblar como un espectro este
cuerpo adorado; heridas escarlatas y negras estallan en las carnes magníficas.
Los colores propios de la vida se oscurecen, danzan, y se disipan en torno a
la Visión, en el taller. Y los escalofríos se levantan y gruñen,
y el furioso sabor de estos efectos cargándose de los silbidos mortales
y las roncas músicas que el mundo, allá lejos tras nosotros, lanza
sobre nuestra madre de belleza, - ella retrocede, se yergue. ¡Oh!, nuestros
huesos se han revestido de un nuevo cuerpo amoroso.
***
¡Oh
la faz cenicienta, el escudo de crin, los brazos de cristal! ¡El cañón
sobre el que debo arrojarme por entre la refriega de los árboles y el
aire leve!
VIDAS
I
¡Oh
las enormes avenidas del país santo, las terrazas del templo! ¿Qué
se ha hecho del brahmán que me explicó los Proverbios? ¡De
entonces, de allá lejos, todavía veo incluso a las viejas! Me
acuerdo de las horas de plata y sol hacia los ríos, la mano del campo
sobre mi hombro, y nuestras caricias de pie en las llanuras de pimienta. - Un
revuelo de palomos escarlatas truena alrededor de mi pensamiento. - Exiliado
aquí, he tenido una escena donde representar las obras maestras dramáticas
de todas las literaturas. Os señalaría las riquezas inauditas.
Observo la historia de los tesoros que encontrasteis. ¡Veo la continuación!
Mi sabiduría es tan desdeñada como el caos. ¿Qué
es mi nada, ante el estupor que os espera?
II
Soy un inventor
de muy distinto mérito que cuantos me precedieron; un músico incluso,
que ha encontrado algo así como la clave del amor. Ahora, gentilhombre
de una campiña áspera en el sobrio cielo, trato de emocionarme
con el recuerdo de una infancia mendicante, del aprendizaje o de la llegada
en zuecos, de las polémicas, de las cinco o seis viudeces, y de algunas
nupcias en las que mi testarudez me impidió estar a tono con mis camaradas.
No añoro mi antigua porción de alegría divina: el aire
sobrio de esta áspera campiña alimenta muy activamente mi atroz
escepticismo. Pero como en adelante ese escepticismo no puede ponerse en práctica,
y como además me he entregado a una nueva turbación, - espero
llegar a ser un loco muy malvado.
III
En un granero
donde fui encerrado a los doce años conocí el mundo, ilustré
la comedia humana. En una bodega aprendí la historia. En alguna fiesta
nocturna en una ciudad del Norte encontré todas las mujeres de los antiguos
pintores. En un viejo pasaje de París me enseñaron las ciencias
clásicas. En una magnífica morada cercada por el Oriente entero,
realicé mi inmensa obra y pasé mi ilustre retiro. He agitado mi
sangre. Mi deber me ha sido condonado. Ni siquiera hay que seguir pensando en
eso. Soy realmente de ultratumba, y basta de encargos.
PARTIDA
Visto suficiente.
La visión se ha vuelto a encontrar en todos los aires.
Tenido suficiente. Rumores de las ciudades, por la noche, y al sol, y siempre.
Conocido suficiente. Los parones de la vida. - ¡Oh Rumores y Visiones!
¡Partida en el afecto y el ruido nuevos!
Tenido suficiente. Rumores de las ciudades, por la noche, y al sol, y siempre.
Conocido suficiente. Los parones de la vida. - ¡Oh Rumores y Visiones!
¡Partida en el afecto y el ruido nuevos!
REALEZA
Una hermosa
mañana, en un pueblo muy amable, un hombre y una mujer soberbios gritaban
en la plaza pública. "¡Amigos míos, quiero que sea
reina!" "Quiero ser reina". Ella reía y temblaba. Él
hablaba a los amigos de revelación, de prueba terminada. Se extasiaban
el uno junto el otro.
De hecho fueron reyes toda una mañana en que las colgaduras carmesíes se desplegaron en las casas, y toda la tarde, en que juntos avanzaron hacia los jardines de palmas.
De hecho fueron reyes toda una mañana en que las colgaduras carmesíes se desplegaron en las casas, y toda la tarde, en que juntos avanzaron hacia los jardines de palmas.
A UNA RAZÓN
Un golpe
de tu dedo sobre el tambor descarga todos los sonidos e inicia la nueva armonía.
Un paso tuyo. Y es el alzamiento de los hombres nuevos y su caminar.
Tu cabeza se vuelve: ¡el nuevo amor! Tu cabeza gira, - ¡el nuevo amor!
"Cambia nuestros lotes, criba las plagas, empezando por el tiempo", te cantan esos niños. "Eleva no importa adónde la sustancia de nuestras fortunas y nuestros anhelos", te ruegan.
Llegada desde siempre, tú que irás p or todas partes.
Un paso tuyo. Y es el alzamiento de los hombres nuevos y su caminar.
Tu cabeza se vuelve: ¡el nuevo amor! Tu cabeza gira, - ¡el nuevo amor!
"Cambia nuestros lotes, criba las plagas, empezando por el tiempo", te cantan esos niños. "Eleva no importa adónde la sustancia de nuestras fortunas y nuestros anhelos", te ruegan.
Llegada desde siempre, tú que irás p or todas partes.
MAÑANA DE EMBRIAGUEZ
¡Oh
mi Bien! ¡Oh mi Bello! ¡Charanga atroz en la que ya no tropiezo!
¡Mágico potro de tormento! ¡Hurra por la obra inaudita y
por el cuerpo maravilloso, por la primera vez! Empezó bajo las risas
de los niños, acabará por ellas. Este veneno ha de permanecer
en todas nuestras venas aun cuando, agriada la fanfarria, seamos devueltos a
la antigua armonía. ¡Oh, ahora nosotros, tan digno de estas torturas!,
recojamos fervientemente esta sobrehumana promesa hecha a nuestro cuerpo y a
nuestra alma creados: ¡esa promesa, esa demencia! ¡La elegancia,
la ciencia, la violencia! Se nos ha prometido enterrar en la sombra el árbol
del bien y del mal, deportar las honestidades tiránicas, con el fin de
que trajésemos nuestro purísimo amor. Empezó con ciertas
repugnancias y acabó, -al no poder agarrar en el acto esa eternidad,
- acabó por una desbandada de perfumes.
Risa de niños, discreción de esclavos, austeridad de vírgenes, horror por las figuras y los objetos de aquí, ¡sacrosantos seáis por el recuerdo de esta vigilia! Empezaba con la mayor zafiedad, y concluye por ángeles de llama y de hielo.
Breve vigilia de embriaguez, ¡santa!, aunque sólo fuera por la máscara con que nos has gratificado. ¡Nosotros te afirmamos, método! No olvidamos que ayer has glorificado cada una de nuestras edades. Tenemos fe en el veneno. Sabemos dar nuestra vida entera todos los días.
He aquí el tiempo de los Asesinos.
Risa de niños, discreción de esclavos, austeridad de vírgenes, horror por las figuras y los objetos de aquí, ¡sacrosantos seáis por el recuerdo de esta vigilia! Empezaba con la mayor zafiedad, y concluye por ángeles de llama y de hielo.
Breve vigilia de embriaguez, ¡santa!, aunque sólo fuera por la máscara con que nos has gratificado. ¡Nosotros te afirmamos, método! No olvidamos que ayer has glorificado cada una de nuestras edades. Tenemos fe en el veneno. Sabemos dar nuestra vida entera todos los días.
He aquí el tiempo de los Asesinos.
FRASES
Cuando el
mundo sea reducido a un solo bosque negro para nuestros cuatro ojos atónitos,
- a una playa para dos niños fieles, - a una casa musical para nuestra
clara simpatía, - yo te encontraré.
Que no haya aquí abajo más que un anciano solo, calmo y hermoso, rodeado de un "lujo inaudito", - y yo estaré a tus pies.
Que yo haya cumplido todos tus recuerdos, - que yo sea aquella que sabe darte garrote, - yo te ahogaré.
Cuando somos muy fuertes, - ¿quién retrocede?, cuando estamos muy alegres, - ¿quién hace el ridículo? Cuando somos muy malvados, - ¿qué harían con nosotros? Engalanaos, bailad, reíd. - Nunca podré arrojar el Amor por la ventana.
- ¡Compañera mía, mendiga, niña monstruo!, qué poco te importan estas desdichadas y estas artimañas, y mis apuros. Únete a nosotros con tu voz imposible, ¡tu voz!, único adulador de esta vil desesperanza.
Que no haya aquí abajo más que un anciano solo, calmo y hermoso, rodeado de un "lujo inaudito", - y yo estaré a tus pies.
Que yo haya cumplido todos tus recuerdos, - que yo sea aquella que sabe darte garrote, - yo te ahogaré.
Cuando somos muy fuertes, - ¿quién retrocede?, cuando estamos muy alegres, - ¿quién hace el ridículo? Cuando somos muy malvados, - ¿qué harían con nosotros? Engalanaos, bailad, reíd. - Nunca podré arrojar el Amor por la ventana.
- ¡Compañera mía, mendiga, niña monstruo!, qué poco te importan estas desdichadas y estas artimañas, y mis apuros. Únete a nosotros con tu voz imposible, ¡tu voz!, único adulador de esta vil desesperanza.
[FRASES II]
Una mañana
cubierta, en julio. Un sabor a cenizas vuela en el aire; - un olor a leña
sudando en el fogón, - las flores enriadas - el destrozo de los paseos,
- la llovizna de los canales en los campos - ¿por qué no ya los
juguetes y el incienso?
***
He tendido
cuerdas de campanario a campanario; guirnaldas de ventana a ventana; cadenas
de oro de estrella a estrella, y bailo.
***
El alto
estanque humea continuamente. ¿Qué bruja va a erguirse en el blanco
crepúsculo? ¿Qué frondas violetas han de descender?
***
Mientras
los fondos públicos se gastan en fiestas de fraternidad, suena una campana
de fuego rosa en las nubes.
***
Avivando
un agradable sabor a tinta china, un polvo negro llueve dulcemente sobre mi
velada. - Bajo la luz de la lámpara, me echo en la cama y, vuelto del
lado de la sombra, os veo, ¡hijas mías!, ¡mis reinas!
***
OBREROS
¡Oh
aquella cálida mañana de febrero! El Sur inoportuno vino a reavivar
nuestros recuerdos de indigentes absurdos, nuestra joven miseria.
Henrika vestía una falda de algodón a cuadros blancos y marrones, que debió llevarse en el siglo pasado, una cofia con cintas, y un pañuelo de seda. Aquello era mucho más triste que un duelo. Dábamos una vuelta por las afueras. El tiempo estaba nublado y aquel viento del Sur excitaba todos los infames olores de los jardines asolados y de los prados resecos.
Aquello no debía fatigar a mi mujer tanto como a mí. En un charco dejado por la inundación del mes anterior en un sendero bastante alto, me hizo reparar en unos pececillos diminutos.
La ciudad, con sus humos y sus ruidos laborales, nos seguía desde muy lejos por los caminos. ¡Oh el otro mundo, la morada bendecida por el cielo y las umbrías! El Sur me recordaba los miserables incidentes de mi infancia, mis desesperaciones estivales, la horrible cantidad de fuerza y de ciencia que el destino siempre mantuvo alejada de mí. ¡No!, no pasaremos el verano en este avaro país donde nunca seremos más que unos novios huérfanos. Quiero que este brazo endurecido deje de tirar de una querida imagen.
Henrika vestía una falda de algodón a cuadros blancos y marrones, que debió llevarse en el siglo pasado, una cofia con cintas, y un pañuelo de seda. Aquello era mucho más triste que un duelo. Dábamos una vuelta por las afueras. El tiempo estaba nublado y aquel viento del Sur excitaba todos los infames olores de los jardines asolados y de los prados resecos.
Aquello no debía fatigar a mi mujer tanto como a mí. En un charco dejado por la inundación del mes anterior en un sendero bastante alto, me hizo reparar en unos pececillos diminutos.
La ciudad, con sus humos y sus ruidos laborales, nos seguía desde muy lejos por los caminos. ¡Oh el otro mundo, la morada bendecida por el cielo y las umbrías! El Sur me recordaba los miserables incidentes de mi infancia, mis desesperaciones estivales, la horrible cantidad de fuerza y de ciencia que el destino siempre mantuvo alejada de mí. ¡No!, no pasaremos el verano en este avaro país donde nunca seremos más que unos novios huérfanos. Quiero que este brazo endurecido deje de tirar de una querida imagen.
LOS PUENTES
Cielos grises
de cristal. Un extraño trazado de puentes, rectos éstos, arqueados
aquéllos, otros en descenso o en ángulos oblicuos sobre los primeros,
y esas figuras reproduciéndose en los demás circuitos iluminados
del canal, pero todos tan largos y ligeros que las orillas cargadas de cúpulas
pierden altura y menguan. Algunos de estos puentes todavía están
cargados de casuchas. Otros sostienen mástiles, señales, frágiles
parapetos. Acordes menores se cruzan, y se pierden, de los ribazos suben unas
cuerdas. Se distingue una chaqueta roja, acaso otros trajes e instrumentos de
música. ¿Son canciones populares, fragmentos de conciertos señoriales,
restos de himnos públicos? El agua es gris y azul, ancha como un brazo
de mar. - Un rayo blanco, cayendo desde lo alto del cielo, aniquila esta comedia.
CIUDAD
Soy un efímero
y no demasiado descontento ciudadano de una metrópoli creída moderna
porque todo gusto conocido ha sido evitado en los mobiliarios y en el exterior
de las casas así como en el trazado de la ciudad. Aquí no podríais
distinguir las huellas de ningún monumento de superstición. La
moral y la lengua están reducidas a su más simple expresión,
¡por fin! Estos millones de seres que no necesitan conocerse llevan tan
pareja la educación, el oficio y la vejez que ese transcurso de sus vidas
debe ser varias veces menor del que establece una loca estadística para
los pueblos del continente. Hasta qué punto, desde mi ventana, veo nuevos
espectros rodando a través de la espesa y eterna humareda de carbón,
- ¡nuestra sombra de los bosques, nuestra noche de estío! - nuevas
Erinias, ante mi casita de campo, que es mi patria y todo mi corazón,
ya que todo aquí se parece a esto, - la Muerte sin lágrimas, nuestra
activa hija y servidora, un Amor desesperado, y un bonito Crimen piando en el
barro de la calle.
RODERAS
A la derecha
el alba de estío despierta las hojas y los vapores y los ruidos de este
rincón del parque, y los taludes de la izquierda conservan en su sombra
violeta las mil rápidas roderas de la ruta húmeda. Desfile de
encantamientos. En efecto: carros cargados de animales de madera dorada, de
mástiles y de lonas abigarradas, al galope tendido de veinte caballos
de circo jaspeados, y los niños y los hombres sobre sus más asombrosos
animales; - veinte vehículos repujados, empavesados y floridos como carrozas
antiguas o de cuentos, llenos de niños emperifollados para una pastoral
suburbana. - E incluso ataúdes bajo su dosel de noche irguiendo los penachos
de ébano, pasando al trote de grandes yeguas azules y negras.
CIUDADES
[I]
La acrópolis
oficial exagera las concepciones más colosales de la barbarie moderna.
Imposible expresar la luz mate producida por el cielo inmutablemente gris, el
esplendor imperial de las construcciones, y la nieve eterna del suelo. Han reproducido
con un gusto de singular enormidad todas las maravillas clásicas de la
arquitectura. Asisto a exposiciones de pintura en locales veinte veces más
amplios que Hampton-Court. ¡Qué pintura! Un Nabucodonosor noruego
ha hecho construir las escalinatas de los ministerios; los subalternos que he
podido ver son ya más arrogantes que Brahmas, y he temblado ante el aspecto
de los guardianes de colosos y oficiales de obras. Con el agrupamiento de los
edificios en squares, patios y terrazas cerradas, han eliminado a los cocheros.
Los squares representan la naturaleza primitiva labrada por un arte soberbio.
El barrio alto tiene partes inexplicables: un brazo de mar, sin barcos, despliega
su estrato de granizo azul entre muelles cargados de candelabros gigantes. Un
breve puente conduce a una poterna justo debajo de la cúpula de la Sainte-Chapelle.
Esta cúpula es una armazón de acero artístico de unos quince
mil pies de diámetro.
En algunos puntos de las pasarelas de cobre, de las plataformas, de las escaleras que rodean las plazas de mercado y los pilares, ¡creí poder juzgar la profundidad de la ciudad! Es del prodigio de lo que no pude darme cuenta: ¿a qué niveles están los otros barrios por encima o por debajo de la acrópolis? Para el extranjero de nuestro tiempo, reconocerlo es imposible. El barrio comercial es un circus de estilo único, con galerías de soportales. No se ven tiendas. Mas la nieve de la calzada está aplastada, algunos nababs, tan escasos como los paseantes de una mañana de domingo en Londres, se dirigen hacia una diligencia de diamantes. Algunos divanes de terciopelo rojo: sirven bebidas polares cuyo precio oscila entre las ochocientas y las ocho mil rupias. Ante la idea de buscar teatros en este circus, me digo que en las tiendas deben ocurrir dramas bastante sombríos. Pienso que existe una policía; mas la ley debe ser tan extraña que renuncio a formarme una idea de los aventureros de aquí.
El arrabal tan elegante como una hermosa calle de París se ve favorecido por un aire luminoso. El elemento democrático cuenta con unos cientos de almas. Tampoco aquí las casas se suceden; el arrabal se pierde extrañamente en el campo, en el "Condado" que ocupa el occidente eterno de bosques y plantaciones prodigiosas donde los gentilhombres salvajes salen a la caza de sus crónicas bajo la luz que se ha creado.
En algunos puntos de las pasarelas de cobre, de las plataformas, de las escaleras que rodean las plazas de mercado y los pilares, ¡creí poder juzgar la profundidad de la ciudad! Es del prodigio de lo que no pude darme cuenta: ¿a qué niveles están los otros barrios por encima o por debajo de la acrópolis? Para el extranjero de nuestro tiempo, reconocerlo es imposible. El barrio comercial es un circus de estilo único, con galerías de soportales. No se ven tiendas. Mas la nieve de la calzada está aplastada, algunos nababs, tan escasos como los paseantes de una mañana de domingo en Londres, se dirigen hacia una diligencia de diamantes. Algunos divanes de terciopelo rojo: sirven bebidas polares cuyo precio oscila entre las ochocientas y las ocho mil rupias. Ante la idea de buscar teatros en este circus, me digo que en las tiendas deben ocurrir dramas bastante sombríos. Pienso que existe una policía; mas la ley debe ser tan extraña que renuncio a formarme una idea de los aventureros de aquí.
El arrabal tan elegante como una hermosa calle de París se ve favorecido por un aire luminoso. El elemento democrático cuenta con unos cientos de almas. Tampoco aquí las casas se suceden; el arrabal se pierde extrañamente en el campo, en el "Condado" que ocupa el occidente eterno de bosques y plantaciones prodigiosas donde los gentilhombres salvajes salen a la caza de sus crónicas bajo la luz que se ha creado.
[II]
¡Son
ciudades! ¡Un pueblo para el que se levantaron esos Alleghanys y esos
Líbanos de sueño! Chalés de cristal y madera que se mueven
sobre raíles y poleas invisibles. Los viejos cráteres ceñidos
por colosos y palmeras de cobre rugen melodiosamente entre las llamas. Amorosas
fiestas resuenan sobre los canales colgados detrás de los chalés.
La caja de los carillones chirría en las gargantas. Corporaciones de
cantores gigantes acuden con ropajes y oriflamas resplandecientes como la luz
de las cimas. Sobre las plataformas en medio de los precipicios los Roldanes
tañen su bravura. Sobre las pasarelas del abismo y los techos de las
posadas el ardor del cielo engalana los mástiles. El derrumbamiento de
las apoteosis llega a los campos de las alturas donde las centauras seráficas
evolucionan entre las avalanchas. Por encima del nivel de las crestas más
altas un mar agitado por el nacimiento eterno de Venus, cargado de flotas orfeónicas
y del rumor de las perlas y las conchas preciosas, - el mar se ensombra a veces
con destellos mortales. En las laderas mugen cosechas de flores del tamaño
de nuestras armas y nuestras copas. Cortejos de Mabs con atuendos rojos, opalinos,
ascienden los barrancos. Arriba, con las patas en la cascada y las zarzas, los
ciervos maman de Diana. Las Bacantes de los suburbios sollozan y la luna arde
y aúlla. Venus entra en las cavernas de los herreros y los ermitaños.
Grupos de campanarios cantan las ideas de los pueblos. De castillos construidos
con huesos sale la música desconocida. Todas las leyendas evolucionan
y los impulsos se precipitan en los burgos. El paraíso de las tormentas
se derrumba. Los salvajes bailan sin cesar la fiesta de la noche. Y yo he descendido
una hora a la bulla de un bulevar de Bagdad donde unas compañías
han cantado la alegría del trabajo nuevo, bajo una brisa espesa, circulando
sin poder eludir los fabulosos fantasmas de los montes donde debimos volver
a encontrarnos.
¿Qué buenos brazos, qué hermosa hora me devolverán a esta región de donde vienen mis sueños y mis menores movimientos?
¿Qué buenos brazos, qué hermosa hora me devolverán a esta región de donde vienen mis sueños y mis menores movimientos?
VAGABUNDOS
¡Lastimoso
hermano! ¡Cuántas atroces veladas le debí! "No me entregaba
con fervor a esta empresa. Me había burlado de su debilidad. Por mi culpa
volveríamos al exilio, a la esclavitud." Él me suponía
mal de ojo y una inocencia muy extrañas, y añadía razones
inquietantes.
Yo respondía con risas burlonas a ese satánico doctor, y terminaba acercándome a la ventana. Creaba, más allá de la campiña atravesada por bandas de música rara, los fantasmas del futuro lujo nocturno.
Tras aquella distracción vagamente higiénica, me echaba en un jergón. Y, casi cada noche, nada más quedarme dormido, el pobre hermano se levantaba, con la boca podrida, los ojos arrancados - ¡tal como se soñaba! - y me arrastraba hasta la sala aullando su sueño de pena idiota.
De hecho, con toda sinceridad de espíritu, me había comprometido a devolverle a su estado primitivo de hijo del sol, - y así vagábamos, alimentados con el vino de las cavernas y la galleta del camino, yo apremiado por encontrar el lugar y la fórmula.
Yo respondía con risas burlonas a ese satánico doctor, y terminaba acercándome a la ventana. Creaba, más allá de la campiña atravesada por bandas de música rara, los fantasmas del futuro lujo nocturno.
Tras aquella distracción vagamente higiénica, me echaba en un jergón. Y, casi cada noche, nada más quedarme dormido, el pobre hermano se levantaba, con la boca podrida, los ojos arrancados - ¡tal como se soñaba! - y me arrastraba hasta la sala aullando su sueño de pena idiota.
De hecho, con toda sinceridad de espíritu, me había comprometido a devolverle a su estado primitivo de hijo del sol, - y así vagábamos, alimentados con el vino de las cavernas y la galleta del camino, yo apremiado por encontrar el lugar y la fórmula.
VIGILIAS
I
Es el reposo
iluminado, ni fiebre ni languidez, en el lecho o en el prado.
Es el amigo ni ardiente ni débil. El amigo.
Es la amada ni atormentadora ni atormentada. La amada.
El aire y el mundo no buscados. La vida.
- ¿Así que era esto?
- Y el sueño refresca.
Es el amigo ni ardiente ni débil. El amigo.
Es la amada ni atormentadora ni atormentada. La amada.
El aire y el mundo no buscados. La vida.
- ¿Así que era esto?
- Y el sueño refresca.
II
La iluminación
vuelve a la viga maestra. Desde los dos extremos de la sala, se juntan adornos
cualesquiera, elevaciones armónicas. El muro frontera a quien vela insomne
es una sucesión psicológica de secciones de frisos, de bandas
atmosféricas y de accidencias geológicas. - Sueño intenso
y rápido de grupos sentimentales con seres de todos los caracteres entre
todas las apariencias.
III
Las lámparas
y las alfombras de la velada hacen el ruido de las olas, por la noche, a lo
largo del casco y en derredor del steerage.
El mar de la vigilia, como los senos de Amelia.
Las tapicerías, hasta media altura, sotos de encaje, teñido de esmeralda, donde se arrojan las tórtolas de la vigilia.
La placa del fogón negro, reales soles de las playas: ¡ah!, pozos de magias; sola visión de aurora, esta vez.
El mar de la vigilia, como los senos de Amelia.
Las tapicerías, hasta media altura, sotos de encaje, teñido de esmeralda, donde se arrojan las tórtolas de la vigilia.
La placa del fogón negro, reales soles de las playas: ¡ah!, pozos de magias; sola visión de aurora, esta vez.
MÍSTICA
Sobre la pendiente del talud los ángeles hacen girar sus ropas de lana en los herbazales de acero y esmeralda. Prados de llamas saltan hasta la cima del montículo. A la izquierda el mantillo de la arista es pisoteado por todos los homicidios y todas las batallas, y todos los ruidos desastrosos hilan su curva. Detrás de la arista de la derecha la línea de los orientes, de los progresos.
Y en tanto que la banda superior del cuadro está formada por el rumor giratorio y saltarín de las conchas de los mares y de las noches humanas.
La dulzura florida de las estrellas y del cielo y del resto desciende frente al talud, como un canastillo, contra nuestro rostro, y vuelve el abismo floreciente y azul allá abajo.
ALBA
He abrazado
el alba de estío.
Nada se movía aún en la fachada de los palacios. El agua estaba muerta. Los campos de sombras no abandonaban el camino del bosque. Avancé, despertando los hálitos vivos y tibios, y las pedrerías miraron, y las alas se alzaron sin ruido.
La primera empresa fue, en el sendero ya repleto de frescos y pálidos destellos, una flor que me dijo su nombre.
Reí a la rubia wasserfall que se desmelenó a través de los abetos: en la cima argentada reconocí a la diosa.
Entonces levanté uno a uno los velos. En la alameda, agitando los brazos. Por la llanura, donde la denuncié al gallo. En la gran ciudad ella huía entre los campanarios y las cúpulas, y corriendo como un mendigo por los muelles de mármol, yo la perseguía.
En lo alto del camino, junto a un bosque de laureles, la rodeé con sus velos amontonados, y sentí un poco su inmenso cuerpo. El alba y el niño cayeron al fondo del bosque.
Al despertar era mediodía.
Nada se movía aún en la fachada de los palacios. El agua estaba muerta. Los campos de sombras no abandonaban el camino del bosque. Avancé, despertando los hálitos vivos y tibios, y las pedrerías miraron, y las alas se alzaron sin ruido.
La primera empresa fue, en el sendero ya repleto de frescos y pálidos destellos, una flor que me dijo su nombre.
Reí a la rubia wasserfall que se desmelenó a través de los abetos: en la cima argentada reconocí a la diosa.
Entonces levanté uno a uno los velos. En la alameda, agitando los brazos. Por la llanura, donde la denuncié al gallo. En la gran ciudad ella huía entre los campanarios y las cúpulas, y corriendo como un mendigo por los muelles de mármol, yo la perseguía.
En lo alto del camino, junto a un bosque de laureles, la rodeé con sus velos amontonados, y sentí un poco su inmenso cuerpo. El alba y el niño cayeron al fondo del bosque.
Al despertar era mediodía.
FLORES
Desde una
grada de oro, - entre los cordones de seda, las gasas grises, los terciopelos
verdes y los discos de cristal que ennegrecen como el bronce al sol, - veo abrirse
la dedalera sobre una alfombra de filigranas de plata, de ojos y de cabelleras.
Monedas de oro amarillo sembradas sobre el ágata, pilares de caoba sosteniendo una cúpula de esmeraldas, ramilletes de blanco satén y de finas varas de rubíes rodean la rosa de agua.
Semejantes a un dios de enormes ojos azules y formas de nieve, el mar y el cielo atraen a las terrazas de mármol a la multitud de jóvenes y fuertes rosas.
Monedas de oro amarillo sembradas sobre el ágata, pilares de caoba sosteniendo una cúpula de esmeraldas, ramilletes de blanco satén y de finas varas de rubíes rodean la rosa de agua.
Semejantes a un dios de enormes ojos azules y formas de nieve, el mar y el cielo atraen a las terrazas de mármol a la multitud de jóvenes y fuertes rosas.
NOCTURNO VULGAR
Un soplo
abre brechas operádicas en los tabiques, - enreda el pivotar de los techos
carcomidos, - dispersa los límites de los fogones, - eclipsa las ventanas.
-A lo largo de la viña, con el pie apoyado en una gárgola, - he
descendido a esa carroza cuya época queda suficientemente indicada por
los espejos convexos, los paneles abombados y los sofás redondeados.
Coche fúnebre de mi sueño, aislado, casa de pastor de mi simpleza,
el vehículo vira sobre el césped de la carretera difuminada: y
en un defecto en lo alto del cristal de la derecha se arremolinan las pálidas
figuras lunares, hojas, senos; - Un verde y un azul profundísimos invaden
la imagen. Desenganche alrededor de una mancha de gravilla.
-Aquí silbaremos llamando a la tormenta, y a las Sodomas, - y a las Solimas, - y a las bestias feroces y los ejércitos,
- (Postillones y bestias de sueño proseguirán bajo los más sofocantes oquedales, para hundirme hasta los ojos en el manantial de seda.)
- Y enviarnos, fustigados a través de las aguas que chapotean y las bebidas derramadas, a rodar sobre el ladrido de los dogos...
- Un soplo dispersa los límites del fogón.
-Aquí silbaremos llamando a la tormenta, y a las Sodomas, - y a las Solimas, - y a las bestias feroces y los ejércitos,
- (Postillones y bestias de sueño proseguirán bajo los más sofocantes oquedales, para hundirme hasta los ojos en el manantial de seda.)
- Y enviarnos, fustigados a través de las aguas que chapotean y las bebidas derramadas, a rodar sobre el ladrido de los dogos...
- Un soplo dispersa los límites del fogón.
MARINA
Los carros
de plata y de cobre -
Las proas de acero y de plata -
Baten la espuma, -
Alzan las cepas de las zarzas.
Las corrientes de la landa
Y las roderas inmensas del reflujo
Corren circularmente hacia el este,
Hacia los pilares del bosque, -
Hacia los fustes de la escollera,
Cuyo ángulo golpean torbellinos de luz.
Las proas de acero y de plata -
Baten la espuma, -
Alzan las cepas de las zarzas.
Las corrientes de la landa
Y las roderas inmensas del reflujo
Corren circularmente hacia el este,
Hacia los pilares del bosque, -
Hacia los fustes de la escollera,
Cuyo ángulo golpean torbellinos de luz.
FIESTA DE INVIERNO
La cascada
resuena detrás de las casetas de ópera-cómica. Girándulas
prolongan, en los vergeles y las alamedas vecinas al Meandro, - los verdes y
los rojos del crepúsculo. Ninfas de Horacio peinadas estilo Primer Imperio,
- Rollizas siberianas, chinas de Boucher.
ANGUSTIA
¿Es
posible que Ella me haga perdonar las ambiciones continuamente aplastadas, -
que un final acomodado repare las edades de indigencia, - que un día
de éxito nos adormezca sobre la vergüenza de nuestra incapacidad
fatal?,
(¡Oh palmas! ¡Diamante! - ¡Amor! ¡Fuerza! - ¡Más alto que todas las alegrías y glorias! - De todas formas, por todas partes, - Demonio, dios - Juventud de este ser concreto; ¡yo!)
¿Que accidentes de hechicería científica y movimientos de fraternidad social sean deseados como restitución progresiva de la sinceridad primera?...
Pero la Vampira que nos vuelve amables ordena que nos divirtamos con lo que nos deja, o que de lo contrario seamos más extravagantes.
Rodar a las heridas, por el aire extenuante y el mar; a los suplicios, por el silencio de las aguas y del aire mortíferos; a las torturas que ríen, en su silencio atrozmente encrespado.
(¡Oh palmas! ¡Diamante! - ¡Amor! ¡Fuerza! - ¡Más alto que todas las alegrías y glorias! - De todas formas, por todas partes, - Demonio, dios - Juventud de este ser concreto; ¡yo!)
¿Que accidentes de hechicería científica y movimientos de fraternidad social sean deseados como restitución progresiva de la sinceridad primera?...
Pero la Vampira que nos vuelve amables ordena que nos divirtamos con lo que nos deja, o que de lo contrario seamos más extravagantes.
Rodar a las heridas, por el aire extenuante y el mar; a los suplicios, por el silencio de las aguas y del aire mortíferos; a las torturas que ríen, en su silencio atrozmente encrespado.
METROPOLITANO
Del estrecho
de índigo a los mares de Ossián, sobre la arena rosa y naranja
que ha lavado el cielo vinoso acaban de subir y de cruzarse bulevares de cristal
habitados de inmediato por jóvenes familias pobres que se alimentan en
las fruterías. Nada de riqueza. - ¡La ciudad!
Del desierto de betún huyen hacia delante en desbandada con las capas de brumas escalonadas en franjas horribles en el cielo que se comba, retrocede y desciende, formado por la más siniestra humareda negra que pueda hacer el Océano enlutado, los cascos, las ruedas, las barcas, las grupas. - ¡La batalla!
Levanta la cabeza: el puente de madera, arqueado; las últimas huertas de Samaria; esas máscaras iluminadas bajo la linterna azotada por la noche fría; la ondina necia de vestido rumoroso, en la parte baja del río; esos cráneos luminosos en los planteles de guisantes - y las demás fantasmagorías - la campiña.
Caminos bordeados de rejas y de tapias, que apenas pueden contener sus bosquecillos, y las atroces flores que llamaríamos corazones y hermanas, Damascos condenados de languidez, - posesiones de quiméricas aristocracias ultra-renanas, japonesas, guaraníes, aptas todavía para recibir la música de los antiguos - y hay posadas que nunca volverán a abrirse - hay princesas, y si no estás demasiado agobiado, el estudio de los astros - el cielo.
La mañana en que, con Ella, forcejeasteis entre los destellos de nieve, los labios verdes, los hielos, las banderas negras y los rayos azules, y los perfumes púrpuras del sol de los polos, - tu fuerza.
Del desierto de betún huyen hacia delante en desbandada con las capas de brumas escalonadas en franjas horribles en el cielo que se comba, retrocede y desciende, formado por la más siniestra humareda negra que pueda hacer el Océano enlutado, los cascos, las ruedas, las barcas, las grupas. - ¡La batalla!
Levanta la cabeza: el puente de madera, arqueado; las últimas huertas de Samaria; esas máscaras iluminadas bajo la linterna azotada por la noche fría; la ondina necia de vestido rumoroso, en la parte baja del río; esos cráneos luminosos en los planteles de guisantes - y las demás fantasmagorías - la campiña.
Caminos bordeados de rejas y de tapias, que apenas pueden contener sus bosquecillos, y las atroces flores que llamaríamos corazones y hermanas, Damascos condenados de languidez, - posesiones de quiméricas aristocracias ultra-renanas, japonesas, guaraníes, aptas todavía para recibir la música de los antiguos - y hay posadas que nunca volverán a abrirse - hay princesas, y si no estás demasiado agobiado, el estudio de los astros - el cielo.
La mañana en que, con Ella, forcejeasteis entre los destellos de nieve, los labios verdes, los hielos, las banderas negras y los rayos azules, y los perfumes púrpuras del sol de los polos, - tu fuerza.
BÁRBARO
Mucho después
de los días y las estaciones, y los seres y los países,
El pabellón de carne sangrienta sobre la seda de los mares y las flores árticas; (que no existen.)
Repuesto de viejas fanfarrias heroicas - que siguen asaltándonos el corazón y la cabeza - lejos de los antiguos asesinos -
¡Oh!, el pabellón de carne sangrienta sobre la seda de los mares y las flores árticas; (que no existen.)
¡Dulzuras!
Las ascuas, lloviendo en las ráfagas de escarcha, - ¡Dulzuras! - los fuegos en la lluvia del viento de diamantes arrojada por el corazón terrestre eternamente carbonizado para nosotros. - ¡Oh mundo! -
(Lejos de los viejos refugios y de las viejas llamas, que se oyen, que se sienten,)
Las ascuas y las espumas. La música, vorágine de remolinos y choque de témpanos en los astros.
¡Oh Dulzuras, oh mundo, oh música! Y allá, las formas, los sudores, las cabelleras y los ojos, flotando. Y las lágrimas blancas, hirvientes, - ¡oh dulzuras! - y la voz femenina llegada al fondo de los volcanes y de las grutas árticas.
El pabellón...
El pabellón de carne sangrienta sobre la seda de los mares y las flores árticas; (que no existen.)
Repuesto de viejas fanfarrias heroicas - que siguen asaltándonos el corazón y la cabeza - lejos de los antiguos asesinos -
¡Oh!, el pabellón de carne sangrienta sobre la seda de los mares y las flores árticas; (que no existen.)
¡Dulzuras!
Las ascuas, lloviendo en las ráfagas de escarcha, - ¡Dulzuras! - los fuegos en la lluvia del viento de diamantes arrojada por el corazón terrestre eternamente carbonizado para nosotros. - ¡Oh mundo! -
(Lejos de los viejos refugios y de las viejas llamas, que se oyen, que se sienten,)
Las ascuas y las espumas. La música, vorágine de remolinos y choque de témpanos en los astros.
¡Oh Dulzuras, oh mundo, oh música! Y allá, las formas, los sudores, las cabelleras y los ojos, flotando. Y las lágrimas blancas, hirvientes, - ¡oh dulzuras! - y la voz femenina llegada al fondo de los volcanes y de las grutas árticas.
El pabellón...
SALDO
¡En
venta lo que los judíos no vendieron, lo que ni nobleza ni crimen han
degustado, lo que ignoran el amor maldito y la probidad infernal de las masas:
lo que ni el tiempo ni la ciencia han de conocer:
Las Voces reconstituidas, el despertar fraterno de todas las energías corales y orquestales y sus aplicaciones instantáneas: ¡la ocasión, única, de liberar nuestros sentidos!
¡En venta los Cuerpos sin precio, al margen de cualquier raza, mundo, sexo, descendencia! ¡Las riquezas surgiendo a cada paso! ¡Saldo de diamantes sin control!
¡En venta la anarquía para las masas; la satisfacción irreprimible para los aficionados superiores; la muerte atroz para los fieles y los amantes!
¡En venta las moradas y las migraciones, sports, magias y comforts perfectos, y el ruido, el movimiento y el futuro que forman!
En venta las aplicaciones de cálculo y los saltos de armonía inauditos. Los hallazgos y los términos insospechados, posesión inmediata,
Impulso insensato e infinito hacia los esplendores invisibles, hacia las delicias insensibles, - y sus secretos enloquecedores para cada vicio - y su alegría aterradora para la multitud -
En venta los Cuerpos, las voces, la inmensa opulencia incuestionable, lo que no se venderá jamás. ¡Los vendedores no han terminado el saldo! ¡Los viajantes no han de entregar tan pronto su comisión!
Las Voces reconstituidas, el despertar fraterno de todas las energías corales y orquestales y sus aplicaciones instantáneas: ¡la ocasión, única, de liberar nuestros sentidos!
¡En venta los Cuerpos sin precio, al margen de cualquier raza, mundo, sexo, descendencia! ¡Las riquezas surgiendo a cada paso! ¡Saldo de diamantes sin control!
¡En venta la anarquía para las masas; la satisfacción irreprimible para los aficionados superiores; la muerte atroz para los fieles y los amantes!
¡En venta las moradas y las migraciones, sports, magias y comforts perfectos, y el ruido, el movimiento y el futuro que forman!
En venta las aplicaciones de cálculo y los saltos de armonía inauditos. Los hallazgos y los términos insospechados, posesión inmediata,
Impulso insensato e infinito hacia los esplendores invisibles, hacia las delicias insensibles, - y sus secretos enloquecedores para cada vicio - y su alegría aterradora para la multitud -
En venta los Cuerpos, las voces, la inmensa opulencia incuestionable, lo que no se venderá jamás. ¡Los vendedores no han terminado el saldo! ¡Los viajantes no han de entregar tan pronto su comisión!
FAIRY
Para Helena
se conjuraron las savias ornamentales en las sombras vírgenes y las claridades
impasibles en el silencio astral. El ardor del estío fue confiado a unos
pájaros mudos y la indolencia requerida a una barca de lutos sin precio
por ensenadas de amores muertos y de perfumes desvanecidos.
- Después el momento del canto de las leñadoras al rumor del torrente bajo la ruina de los bosques, del tintineo del ganado en el eco de los valles, y de los gritos de las estepas. -
Para la infancia de Helena se estremecieron las pieles y las sombras, - y el seno de los pobres, y las leyendas del cielo.
Y sus ojos y su danzas superiores incluso a los destellos preciosos, a las frías influencias, al placer del decorado y de la hora únicos.
- Después el momento del canto de las leñadoras al rumor del torrente bajo la ruina de los bosques, del tintineo del ganado en el eco de los valles, y de los gritos de las estepas. -
Para la infancia de Helena se estremecieron las pieles y las sombras, - y el seno de los pobres, y las leyendas del cielo.
Y sus ojos y su danzas superiores incluso a los destellos preciosos, a las frías influencias, al placer del decorado y de la hora únicos.
JUVENTUD
-I-
DOMINGO
Cálculos
aparte, el inevitable descenso del cielo, y la visita de los recuerdos y la
sesión de los ritmos ocupan la morada, la cabeza y el mundo del espíritu.
- Un caballo sale a escape por el turf suburbano, y a lo largo de los cultivos y las plantaciones arbóreas, traspasado por la peste carbónica. Una miserable mujer de drama, en alguna parte del mundo, suspira después de abandonos improbables. Los desesperados anhelan después de la tormenta, la embriaguez y las heridas. Niños chicos ahogan maldiciones a lo largo de los ríos. -
Reanudemos el estudio al fragor de la obra devoradora que se reúne y eleva en las masas.
- Un caballo sale a escape por el turf suburbano, y a lo largo de los cultivos y las plantaciones arbóreas, traspasado por la peste carbónica. Una miserable mujer de drama, en alguna parte del mundo, suspira después de abandonos improbables. Los desesperados anhelan después de la tormenta, la embriaguez y las heridas. Niños chicos ahogan maldiciones a lo largo de los ríos. -
Reanudemos el estudio al fragor de la obra devoradora que se reúne y eleva en las masas.
II
SONETO
Hombre de
constitución ordinaria, la carne
¿no era un fruto que colgaba en el huerto - ¡oh
jornadas niñas! - el cuerpo un tesoro que prodigar; - oh
amar, ¿el peligro o la fuerza de Psique? La tierra
tenía fértiles laderas en príncipes y artistas,
y la descendencia y la raza os empujaban a
crímenes y a lutos: el mundo vuestra fortuna y vuestro
riesgo. Mas ahora, esa labor cumplida; tú, tus cálculos,
- tú, tus impaciencias - no son ya sino vuestra danza y
vuestra voz, no fijadas y en absoluto forzadas, aunque de un doble
acontecimiento de invención y de éxito + una razón,
- en la humanidad fraternal y discreta por el universo
sin imágenes; - la fuerza y el derecho reflejan la
danza y la voz solamente ahora apreciadas.
¿no era un fruto que colgaba en el huerto - ¡oh
jornadas niñas! - el cuerpo un tesoro que prodigar; - oh
amar, ¿el peligro o la fuerza de Psique? La tierra
tenía fértiles laderas en príncipes y artistas,
y la descendencia y la raza os empujaban a
crímenes y a lutos: el mundo vuestra fortuna y vuestro
riesgo. Mas ahora, esa labor cumplida; tú, tus cálculos,
- tú, tus impaciencias - no son ya sino vuestra danza y
vuestra voz, no fijadas y en absoluto forzadas, aunque de un doble
acontecimiento de invención y de éxito + una razón,
- en la humanidad fraternal y discreta por el universo
sin imágenes; - la fuerza y el derecho reflejan la
danza y la voz solamente ahora apreciadas.
III
VEINTE
AÑOS
Las voces
instructivas exiliadas... La ingenuidad física amargamente sosegada...
-Adagio - ¡Ah!, el egoísmo infinito de la adolescencia, el optimismo
estudioso: ¡qué lleno de flores estaba aquel verano el mundo! Las
canciones y las formas agonizando... - ¡Un coro, para calmar la impotencia
y la ausencia! Un coro de cristales, de melodías nocturnas... En efecto,
pronto han de zozobrar los nervios.
IV
Todavía
estás en la tentación de Antonio. El jugueteo del fervor abreviado,
los tics de pueril orgullo, el abatimiento y el espanto.
Pero te pondrás a esta tarea: todas las posibilidades armónicas y arquitectónicas se conmoverán en torno a tu asiento. Seres perfectos, imprevistos, se ofrecerán a tus experiencias. A tus cercanías afluirá soñadora la curiosidad de antiguas muchedumbres y de lujos ociosos. Tu memoria y tus sentidos sólo serán el alimento de tu impulso creador. En cuanto al mundo, cuando salgas, ¿en qué se habrá convertido? En cualquier caso, nada de las apariencias actuales.
Pero te pondrás a esta tarea: todas las posibilidades armónicas y arquitectónicas se conmoverán en torno a tu asiento. Seres perfectos, imprevistos, se ofrecerán a tus experiencias. A tus cercanías afluirá soñadora la curiosidad de antiguas muchedumbres y de lujos ociosos. Tu memoria y tus sentidos sólo serán el alimento de tu impulso creador. En cuanto al mundo, cuando salgas, ¿en qué se habrá convertido? En cualquier caso, nada de las apariencias actuales.
GUERRA
De niño,
ciertos cielos afinaron mi óptica: todos los caracteres matizaron mi
fisonomía. Los Fenómenos se pusieron en movimiento. -Ahora la
inflexión eterna de los momentos y el infinito de las matemáticas
me persiguen por este mundo donde padezco todos los éxitos civiles, respetado
por la infancia extraña y por afectos enormes.
- Sueño con una Guerra, de derecho o de fuerza, de lógica totalmente imprevista.
Tan simple como una frase musical.
- Sueño con una Guerra, de derecho o de fuerza, de lógica totalmente imprevista.
Tan simple como una frase musical.
PROMONTORIO
El alba
de oro y la trémula noche sorprenden a nuestro brick en alta mar frente
a esta Villa y sus dependencias, que forman un promontorio tan extenso como
el Epiro y el Peloponeso o como la gran isla del Japón, ¡o como
Arabia! Fanums que ilumina el retorno de las teorías, inmensas vistas
de la defensa de las costas modernas; dunas ilustradas con flores cálidas
y con bacanales; grandes canales de Cartago y Embankments de una Venecia turbia;
blandas erupciones de Etnas y grietas de flores y de aguas de glaciares; lavaderos
rodeados de álamos de Alemania; taludes de parques singulares inclinando
copas de Árboles del Japón; las fachadas circulares de los "Royal"
o de los "Grand" de Scarbro' o de Brooklyn; y sus railways flanquean,
ahondan, dominan las disposiciones de este Hotel, elegidas en la historia de
las construcciones más elegantes y colosales de Italia, de América
y de Asia, cuyas ventanas y terrazas llenas ahora de luces, bebidas y ricas
brisas, están abiertas al espíritu de los viajeros y los nobles
- que permiten, en las horas del día, a todas las tarantelas de las costas,
- e incluso a los ritornelos de los valles ilustres del arte, decorar maravillosamente
las fachadas del Palacio. Promontorio.
ESCENAS
La antigua
Comedia prosigue sus acordes y divide sus Idilios:
Bulevares de tablados.
Un largo pier de madera de un extremo al otro de un campo rocalloso donde la muchedumbre bárbara evoluciona bajo los árboles desnudos.
En pasillos de gasa negra siguiendo el paso de los paseantes con las linternas y las hojas.
Pájaros de los misterios se abaten sobre un pontón de mampostería movido por el archipiélago cubierto con las embarcaciones de los espectadores.
Escenas líricas acompañadas de flauta y tambor se inclinan en cuartuchos dispuestos bajo los techos, en torno a los salones de los clubs modernos o de las salas del Oriente antiguo.
La magia maniobra en la cima de un anfiteatro coronada por los montes bajos, - O se agita y modula para los beocios, en la sombra de movedizos oquedales sobre la arista de los cultivos.
La ópera cómica se divide sobre una escena en la arista de intersección de diez tabiques levantados entre la galería y las candilejas.
Bulevares de tablados.
Un largo pier de madera de un extremo al otro de un campo rocalloso donde la muchedumbre bárbara evoluciona bajo los árboles desnudos.
En pasillos de gasa negra siguiendo el paso de los paseantes con las linternas y las hojas.
Pájaros de los misterios se abaten sobre un pontón de mampostería movido por el archipiélago cubierto con las embarcaciones de los espectadores.
Escenas líricas acompañadas de flauta y tambor se inclinan en cuartuchos dispuestos bajo los techos, en torno a los salones de los clubs modernos o de las salas del Oriente antiguo.
La magia maniobra en la cima de un anfiteatro coronada por los montes bajos, - O se agita y modula para los beocios, en la sombra de movedizos oquedales sobre la arista de los cultivos.
La ópera cómica se divide sobre una escena en la arista de intersección de diez tabiques levantados entre la galería y las candilejas.
ATARDECER HISTÓRICO
En cualquier
atardecer, por ejemplo, en que el turista ingenuo se encuentre, retirado de
nuestros horrores económicos, la mano de un maestro anima el clavecín
de los prados; juegan a las cartas en el fondo del estanque, espejo evocador
de las reinas y de las favoritas, tenemos las santas, los velos, y los hilos
de armonía, y los cromatismos legendarios, sobre el poniente.
Se estremece al paso de las cacerías y las hordas. La comedia gotea sobre los tablados de césped. ¡Y la turbación de los pobres y los débiles sobre. estos estúpidos planos!
En su visión esclava, - Alemania se escalona hacia las lunas; los desiertos tártaros se iluminan - las antiguas revueltas bullen en el centro del Celeste Imperio, por las escalinatas y los sillones de reyes - un pequeño mundo descolorido y chato, África y Occidentes, va a edificarse. Luego un ballet de mares y de noches conocidas, una química sin valor, y melodías imposibles.
¡La misma magia burguesa en todos los puntos donde nos depositará la posta! El físico más elemental sabe que ya no es posible someterse a esta atmósfera personal, bruma de remordimientos físicos, cuya comprobación misma es ya un dolor.
¡No! - El momento de la estufa, de los mares encrespados, de los incendios subterráneos, del planeta arrebatado, y de los consiguientes exterminios, certezas señaladas con muy poca malicia en la Biblia y por las Nornas y que a todo ser sensato le será dado vigilar. - Sin embargo ¡no será en absoluto un efecto de leyenda!
Se estremece al paso de las cacerías y las hordas. La comedia gotea sobre los tablados de césped. ¡Y la turbación de los pobres y los débiles sobre. estos estúpidos planos!
En su visión esclava, - Alemania se escalona hacia las lunas; los desiertos tártaros se iluminan - las antiguas revueltas bullen en el centro del Celeste Imperio, por las escalinatas y los sillones de reyes - un pequeño mundo descolorido y chato, África y Occidentes, va a edificarse. Luego un ballet de mares y de noches conocidas, una química sin valor, y melodías imposibles.
¡La misma magia burguesa en todos los puntos donde nos depositará la posta! El físico más elemental sabe que ya no es posible someterse a esta atmósfera personal, bruma de remordimientos físicos, cuya comprobación misma es ya un dolor.
¡No! - El momento de la estufa, de los mares encrespados, de los incendios subterráneos, del planeta arrebatado, y de los consiguientes exterminios, certezas señaladas con muy poca malicia en la Biblia y por las Nornas y que a todo ser sensato le será dado vigilar. - Sin embargo ¡no será en absoluto un efecto de leyenda!
BOTTOM
Aun siendo
la realidad demasiado espinosa para mi gran carácter, - me encontré
sin embargo en casa de mi Dama, como gran pájaro gris azul alzando el
vuelo hacia las molduras del techo y arrastrando el ala en las sombras de la
noche.
Fui, al pie del baldaquino que soporta sus joyas adoradas y sus obras maestras físicas, un enorme oso de encías violetas y pelaje encanecido por la pena, con los ojos en los cristales y las platas de las consolas.
Todo se volvió sombra y acuario ardiente. Por la mañana - batalladora alba de junio, - corrí a los campos, asno, pregonando y blandiendo mi agravio, hasta que vinieron las Sabinas del suburbio y se arrojaron sobre mi pecho.
Fui, al pie del baldaquino que soporta sus joyas adoradas y sus obras maestras físicas, un enorme oso de encías violetas y pelaje encanecido por la pena, con los ojos en los cristales y las platas de las consolas.
Todo se volvió sombra y acuario ardiente. Por la mañana - batalladora alba de junio, - corrí a los campos, asno, pregonando y blandiendo mi agravio, hasta que vinieron las Sabinas del suburbio y se arrojaron sobre mi pecho.
H
Todas las
monstruosidades violan los gestos atroces de Hortensia. Su soledad es la mecánica
erótica, su lasitud, la dinámica amorosa. Bajo la mirada vigilante
de una infancia ha sido, en épocas numerosas, la ardiente higiene de
las razas. Su puerta está abierta a la miseria. Allí, la moralidad
de los seres actuales se descorporeíza en su pasión o en su acción
- ¡Oh terrible escalofrío de los amores novicios sobre el suelo
ensangrentado y por el hidrógeno claridoso! Encontrad a Hortensia.
MOVIMIENTO
El movimiento
de vaivén sobre el ribazo de los saltos del río,
el abismo en el codaste,
la celeridad de la rampa,
el enorme flujo de la corriente,
llevan por las luces inauditas
y la novedad química
a los viajeros rodeados por las trombas del valle
y del strom.
el abismo en el codaste,
la celeridad de la rampa,
el enorme flujo de la corriente,
llevan por las luces inauditas
y la novedad química
a los viajeros rodeados por las trombas del valle
y del strom.
Son los
conquistadores del mundo
buscando la fortuna química personal;
el sport y el comfort viajan con ellos;
llevan la educación
de las razas, las clases y las bestias, en ese Navío.
Reposo y vértigo
a la luz diluviana,
en las terribles noches de estudio.
buscando la fortuna química personal;
el sport y el comfort viajan con ellos;
llevan la educación
de las razas, las clases y las bestias, en ese Navío.
Reposo y vértigo
a la luz diluviana,
en las terribles noches de estudio.
Pues de
la charla entre los aparatos, - la sangre, las flores, el fuego, las alhajas
-
de las cuentas agitadas en esta orilla fugaz.
- Se ve, rodando como un dique más allá de la ruta hidráulica motriz,
monstruoso, iluminándose sin fin, - su stock de estudios; -
lanzados ellos al éxtasis armónico
y el heroísmo del descubrimiento.
de las cuentas agitadas en esta orilla fugaz.
- Se ve, rodando como un dique más allá de la ruta hidráulica motriz,
monstruoso, iluminándose sin fin, - su stock de estudios; -
lanzados ellos al éxtasis armónico
y el heroísmo del descubrimiento.
En los más
sorprendentes accidentes atmosféricos
una pareja de juventud se aísla sobre el arca,
- ¿es acaso un antiguo salvajismo que se perdona? -
y canta y se aposta.
una pareja de juventud se aísla sobre el arca,
- ¿es acaso un antiguo salvajismo que se perdona? -
y canta y se aposta.
DEVOCIÓN
A mi hermana
Louise Vanaen de Voringhem: - Su toca azul vuelta hacia el mar del Norte. -
Por los náufragos.
A mi hermana Léonie Aubois d'Ashby. Baou - la hierba de estío zumbadora y hedionda. - Por la fiebre de las madres y los niños.
A Lulú, - demonio - que ha conservado cierto gusto por los oratorios de la época de Las Amigas y de su educación incompleta. ¡Por los hombres! A madame ***.
Al adolescente que fui. A ese santo viejo, ermita o misión.
Al espíritu de los pobres. Y a un altísimo clero.
Asimismo a todo culto en cualquier lugar de culto memorial y entre acontecimientos tales que haya que rendirse, siguiendo las aspiraciones del momento o bien nuestro propio vicio grave.
Esta noche, a Circeto de los altos hielos, grasa como el pez, e iluminada como los diez meses de la noche roja, - (su corazón ámbar y spunk), - por mi única plegaria muda como esas regiones de noche y que precede a bravuras más violentas que este caos polar.
A cualquier precio y con todos los aires, incluso en viajes metafísicos. - Pero no entonces.
A mi hermana Léonie Aubois d'Ashby. Baou - la hierba de estío zumbadora y hedionda. - Por la fiebre de las madres y los niños.
A Lulú, - demonio - que ha conservado cierto gusto por los oratorios de la época de Las Amigas y de su educación incompleta. ¡Por los hombres! A madame ***.
Al adolescente que fui. A ese santo viejo, ermita o misión.
Al espíritu de los pobres. Y a un altísimo clero.
Asimismo a todo culto en cualquier lugar de culto memorial y entre acontecimientos tales que haya que rendirse, siguiendo las aspiraciones del momento o bien nuestro propio vicio grave.
Esta noche, a Circeto de los altos hielos, grasa como el pez, e iluminada como los diez meses de la noche roja, - (su corazón ámbar y spunk), - por mi única plegaria muda como esas regiones de noche y que precede a bravuras más violentas que este caos polar.
A cualquier precio y con todos los aires, incluso en viajes metafísicos. - Pero no entonces.
DEMOCRACIA
"La
bandera avanza hacia el paisaje inmundo, y nuestra jerga ahoga el tambor.
"En los centros alimentaremos la prostitución más cínica. Aplastaremos las revueltas lógicas.
"¡En los países de pimienta y destemplanza! - al servicio de las más monstruosas explotaciones industriales o militares.
"Adiós a los de aquí, a cualquier sitio. Reclutas de buena voluntad, nuestra filosofía será feroz; ignorantes para la ciencia, taimados para el bienestar; que reviente el mundo que avanza. Ésta es la verdadera marcha. Adelante, ¡en camino!"
"En los centros alimentaremos la prostitución más cínica. Aplastaremos las revueltas lógicas.
"¡En los países de pimienta y destemplanza! - al servicio de las más monstruosas explotaciones industriales o militares.
"Adiós a los de aquí, a cualquier sitio. Reclutas de buena voluntad, nuestra filosofía será feroz; ignorantes para la ciencia, taimados para el bienestar; que reviente el mundo que avanza. Ésta es la verdadera marcha. Adelante, ¡en camino!"
GENIO
Él
es el afecto y el presente, pues que ha hecho la casa abierta al invierno espumoso
y al rumor del estío, él, que ha purificado las bebidas y los
alimentos, él, que es el encanto de los lugares huidizos y el deleite
sobrehumano de las estaciones. Él es el afecto y el futuro, la fuerza
y el amor que nosotros, erguidos en las rabias y en los tedios, vemos pasar
por el cielo de tempestad y las banderas de éxtasis.
Él es el amor, medida perfecta y reinventada, razón maravillosa e imprevista, y la eternidad: amada máquina de las cualidades fatales. Todos hemos tenido el espanto de su concesión y de la nuestra: ¡oh gozo de nuestra salud, impulso de nuestras facultades, afecto egoísta y pasión por él, él, que nos ama para su vida infinita...
Y nosotros lo llamamos y él viaja... Y si la Adoración se va, suena, su promesa suena: "Fuera esas supersticiones, esos antiguos cuerpos, esos matrimonios y esas edades. ¡Es esa época la que se ha ido a pique!"
Él no se irá, no volverá a bajar de un cielo, no consumará la redención de las cóleras de mujeres ni de las alegrías de los hombres y de todo este pecado: pues eso ya está hecho, por ser él, y por ser amado.
Oh sus alientos, sus cabezas, sus correrías; la terrible celeridad de la perfección de las formas y de la acción.
¡Oh fecundidad del espíritu e inmensidad del universo!
¡Su cuerpo! ¡El desasimiento soñado, el rompimiento de la gracia mezclada a nueva violencia!
¡Su vista, su vista!, todas las antiguas genuflexiones y los castigos levantados tras él.
¡Su luz!, la abolición de todos los sufrimientos sonoros y móviles en la música más intensa.
¡Su paso!, las migraciones más enormes que las antiguas invasiones.
¡Oh él y nosotros!, el orgullo más benévolo que las caridades perdidas.
¡Oh mundo! ¡Y el canto claro de las nuevas desdichas!
Él nos ha conocido a todos y a todos nos ha amado. En esta noche de invierno, de un extremo a otro, desde el polo tumultuoso hasta el castillo, desde la multitud en la playa, de mirada en mirada, con las fuerzas y los sentimientos cansados, sepamos llamarle a gritos y verle, y despedirle, y bajo las mareas y en lo alto de los desiertos de nieve, para seguir sus miras, sus alientos, su cuerpo, su luz.
Él es el amor, medida perfecta y reinventada, razón maravillosa e imprevista, y la eternidad: amada máquina de las cualidades fatales. Todos hemos tenido el espanto de su concesión y de la nuestra: ¡oh gozo de nuestra salud, impulso de nuestras facultades, afecto egoísta y pasión por él, él, que nos ama para su vida infinita...
Y nosotros lo llamamos y él viaja... Y si la Adoración se va, suena, su promesa suena: "Fuera esas supersticiones, esos antiguos cuerpos, esos matrimonios y esas edades. ¡Es esa época la que se ha ido a pique!"
Él no se irá, no volverá a bajar de un cielo, no consumará la redención de las cóleras de mujeres ni de las alegrías de los hombres y de todo este pecado: pues eso ya está hecho, por ser él, y por ser amado.
Oh sus alientos, sus cabezas, sus correrías; la terrible celeridad de la perfección de las formas y de la acción.
¡Oh fecundidad del espíritu e inmensidad del universo!
¡Su cuerpo! ¡El desasimiento soñado, el rompimiento de la gracia mezclada a nueva violencia!
¡Su vista, su vista!, todas las antiguas genuflexiones y los castigos levantados tras él.
¡Su luz!, la abolición de todos los sufrimientos sonoros y móviles en la música más intensa.
¡Su paso!, las migraciones más enormes que las antiguas invasiones.
¡Oh él y nosotros!, el orgullo más benévolo que las caridades perdidas.
¡Oh mundo! ¡Y el canto claro de las nuevas desdichas!
Él nos ha conocido a todos y a todos nos ha amado. En esta noche de invierno, de un extremo a otro, desde el polo tumultuoso hasta el castillo, desde la multitud en la playa, de mirada en mirada, con las fuerzas y los sentimientos cansados, sepamos llamarle a gritos y verle, y despedirle, y bajo las mareas y en lo alto de los desiertos de nieve, para seguir sus miras, sus alientos, su cuerpo, su luz.
Subscribe to:
Posts (Atom)